Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I need it back

I need it back перевод на французский

582 параллельный перевод
We lend it to you. I need it back.
Nous en avons besoin, et tu nous en dois.
I need it back.
J'en ai besoin.
The piece of paper, I need it back.
Le morceau de papier, j'en ai besoin.
Oh, by the way, that TV Guide I gave you, I need it back.
Au fait, tu pourrais me rendre mon programme télé?
- So, I need it back.
- J'en ai besoin.
I need it back.
Il s'appelle reviens.
I've been a setup for a bunch of tinhorn moneylenders that was only too quick to dish it out when I was making dough, but pull back their ears when I need it.
Je suis tombé dans un traquenard. On m'a prêté de l'argent quand tout allait bien, et maintenant, je dois les rembourser.
I need 500 dollars. I could pay it back 10 dollars a week. That's all right, Mr. Cross.
J'ai besoin de 500 $, je peux rendre 10 $ par semaine.
Please, I just need to get it back.
Donnez-moi au moins un indice.
I'd be glad to give it back, but I need it for one more haul.
Je voudrais le rendre, mais j'en ai besoin pour un trajet.
Put it back. " Nobody ever asks me if I need a drink.
Personne ne me demande si j'ai soif.
I'm downstairs in the back part of the house, so if there's anything else you need, guess it'll have to wait till morning.
Je loge au rez-de-chaussée, à l'autre bout. S'il vous manque quelque chose, ça attendra demain.
It's true that I sold her to you, but I need her back.
C'est vrai que je te l'ai vendue, mais j'y peux rien si elle revient.
I don't really need yours. It's not much of a catch. I can give it to you back again.
Je peux me passer de la vôtre et vous la rendre.
I'll be back at it in the morning. Just need a little nap.
Rendez-vous demain matin.
No, give it back. I mean, I may need it as evidence.
Ça pourrait me servir de preuve.
Anyway, you can take it back. I don't need it anymore, thanks.
Tiens, je n'en ai plus besoin.
But all the time, I keep feeling the need to destroy it. To break it off. To go back to the comfort of being numb again.
Mais en même temps, je sens le besoin de tout détruire, de tout arrêter, de retrouver le confort d'être insensible.
I don't need nobody else climbing on my back and leave my family out of it.
J'en ai ma claque, moi! Laissez ma famille en dehors de ça.
The minute I prove it was you and Mommy that busted the BS House I'm coming back. And your head and your body is gonna need separate maintenance.
Si j'ai la preuve que tu es dans le coup pour le Foyer, je rapplique, et ta tête et ton corps auront besoin de deux dépannages!
- I need it back. - Ah, yes, yes!
Il faut la remettre.
I'll pay you back when I want. Do you need to shout about it?
Penses-tu qu'avec ma situation, je puisse devoir si peu à quelqu'un?
Empty the jar, I need to take it back to the store.
Libère ce bocal, je dois le rapporter au magasin.
I don't want your help. I want my lamp back. I'm gonna need it to get out of this slimy mudhole.
J'ai besoin de ma lampe pour sortir de ce bourbier visqueux.
I know that you need it. We must get it back.
Je vous le ferai lire, ça vous aidera beaucoup!
At the most I'll need to tie it back again
J'arrangerai ça, c'est rien.
I'll give it back when I don't need it anymore.
Je te la rendrais quand je n'en aurais plus besoin.
I need it to pay Gontran back.
J'en ai absolument besoin pour rembourser Gontran.
Sometimes I think that I don't have need anymore of it but after several months, the desire comes back
Parfois je pense que je n'en ai plus besoin mais après plusieurs mois, le désir revient
If you're in urgent need of money, Tell me when you've sold the passport. I'll pay to get it back.
Si c'est l'argent qui te préoccupe, dis-moi à qui tu as vendu le passeport, je paierai pour le récupérer.
I'LL GET IT BACK FOR YOU, THOUGH. I NEED SOME HELP.
Pour la récupérer, j'ai besoin d'aide.
I need it for lower-back support.
C'est pour maintenir mes lombaires.
It's nice to be back, great to see you, but I need to get some sleep. Now. Not so fast.
C'est super d'être rentré et de te voir, mais j'ai besoin de dormir.
I hope I don't need a piss in this dress. I'd never get it back on again!
Si je vais aux toilettes, j'arriverai jamais à la remettre.
I don't need to drag it all back.
Je n'ai pas envie de raviver tout ça.
Give it back... I need it to save someone Give my Gold Buddha back!
J'en ai besoin pour sauver quelqu'un.
I need it to happen a bit sooner if I'm going to get back.
Cela a changé le cours de l'histoire. J'ai besoin que cela se produise un peu plus tôt si je dois revenir.
I need a young pair of legs and a strong back to go in after it.
Il faut des jambes jeunes, de solides épaules, pour s'en emparer.
I need you to put it back together.
Il faut absolument que tu le remontes.
i'm trying to get things back together with sharon. it's the last thing i need.
Et puis, j'essaie de me remettre avec Sharon.
- I need to get back to work. It's your call, Laura.
- Je dois reprendre le travail.
Jerry, I really need it back.
Il me le faut.
I NEED SOMETHING BIG TO GET ME BACK INTO IT.
Il me faut quelque chose qui accroche.
Give it back. I need it.
Donne-le-moi!
All I need to do is reach over and put it back in my mouth.
Tout ce que je dois faire... c'est tendre le bras et le remettre dans ma bouche.
I guess I fill some need. It takes him back to the'60s or something.
Ça doit lui rappeler les sixties.
If you need to take it back, I won't be offended.
Si tu veux l'échanger, je ne me vexerai pas.
I need my case. It's still in the back.
J'ai ma mallette derrière.
I need that card back. It's Steinbrenner's.
Il me faut cette carte.
All right, all right. You wanna hang yourself, go ahead. I got some more rope back here if you need it.
Tu veux une corde pour te pendre, j'en ai une si tu veux.
Now, I have got a hunch, and I need an old friend to turn his back for 24 hours so I can play it out.
Maintenant, j'ai une idée, et j'ai besoin qu'un vieux copain ferme les yeux 24 heures.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]