Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I went to him

I went to him перевод на французский

1,892 параллельный перевод
I went to him.
Je suis allé le voir.
I went to him, and I just - - I said - -
Je suis allé le voir et j'ai juste... j'ai dit...
I went to him for payment like every Monday, and... he said it's not his responsibility and that I should ask you.
Je l'ai rencontré pour le paiement comme tous les lundi, et... il a dit que ce n'était pas sa responsabilité et que je devrais te demander.
But I went to confront him because this whole mess is killing my family.
Mais j'y suis allé pour le confronter parce que tout ce bordel est en train de détruire ma famille.
I went to see him.
Je suis allé le voir.
I think DeAngelo went to the Town Council. I would expect no less of him.
Je crois que DeAngelo est allé voir le conseil municipal.
I tried calling him on his cell phone, but it went straight to voice mail.
J'ai essayé de l'appeler sur son portable, mais je suis tombé sur le répondeur.
I'm gonna tell him I went to the restaurant, and that I know he screwed up and that I'm gonna fix it.
Je vais lui dire que je suis allée au restaurant, que je sais qu'il a merdé et que je vais régler ça.
I went in to the arcade and sat down with Donkey Kong and I beat him to a pulp.
Je l'ai suivi à la borne de Donkey Kong et je l'ai battu à plate couture.
I knocked on every door in the building and even went by his work, but no one seemed to know anything about him.
J'ai frappé à toutes les portes de l'immeuble et je suis même allé à son travail, mais personnes ne savait rien sur lui
I went to see him this afternoon.
Je suis passé le voir cet après-midi.
No, you can't tell him, because I need you to find out how his date went.
Non, tu ne peux pas lui dire, car j'ai besoin de toi pour savoir comment s'est passé son rendez-vous.
Chris got expelled from James Woods High, and, well, I was wondering if you could get him into that fancy boarding school you went to.
Chris a été expulsé de l'école de James Woods et... je serai ravi si tu pouvais le faire rentrer dans ce joli pensionnat où tu as été.
MY DAD GOES THERE AFTER LOSSES JUST TO SIT AND MELLOW OUT, SO I WENT OUT TO TRY AND TALK WITH HIM.
Mon père y allait après les défaites pour s'y poser et se calmer, donc j'y suis allé pour essayer de lui parler.
THAT'S WHY I WENT OUT TO FIND HIM.
C'est pour ça que je suis allé le trouver.
He never got to judge that contest'cause when he went into the bathroom, I strangled him.
Il n'a jamais eu la chance de juger ce concours parce que quand il est allé dans les toilettes, je l'ai étranglé.
He used to take me around with him everywhere he went when I was a kid.
- Oui. Il m'emmenait partout avec lui quand j'étais jeune.
You know, I went to high school with him.
Tu sais, j'étais au lycée avec lui.
I went to see him.
- Je suis allée le voir.
Yeah, but when I went to go see him...
Oui, mais quand je suis allée le voir...
- And just about the time I went to get him- - boom!
- Et juste le temps que je l'atteigne... boum!
And then I went to kiss him, and he just kept talking through the kiss, and I've- -
- À cause du bébé. { \ pos ( 192,205 ) } J'ai voulu l'embrasser et il s'est pas arrêté de parler.
I wanted to surprise the gentleman with something I thought he'd really enjoy, so I went out and got him a brick of heroin shaped like a heart.
J'ai voulu lui faire une surprise en lui donnant quelque chose qu'il aimerait vraiment, alors je lui ai acheté un paquet d'héroïne en cœur.
I went to that ball with him and I made sure you knew about it.
Je lui ai donné rendez-vous au bal, mais je te l'ai fait savoir.
The day after the funeral, I went to talk to little Chubby to tell him what I had done.
Le lendemain de l'enterrement, j'ai été parlé à Little Chubby pour lui dire ce que j'avais fait.
I-I went over to orson's to ask him to get you off my back, and the poor sap- - he--he'd written the whole sordid tale down and left it right there on the table.
Une histoire sympa. Je suis allée demander à Orson que tu me laisses tranquille, Et le pauvre bougre avait écrit cette histoire sordide et l'avait laissée sur la table.
And, of course, he changed everything, and instead of printing what I told him, he went to the police and got me arrested.
Et bien sûr... il a tout mélangé, et au lieu d'imprimer ce que je lui avais dit, il est allé à la police et je me suis fait arrêter.
Um, I went to go get him.
Je suis allée le chercher.
I leave that to my parents and grandparents and aunts, uncles, teachers, the parish priest, the doctor who delivered him and the guy who installed our cable- - he went, too.
Je laisse ça à mes parents et grands-parents et tantes, oncles, professeurs, le prêtre de la paroisse, le docteur qui l'a mis au monde et le type du câble... il y est allé aussi.
I killed him, and I went to a party and played "Try to walk under the stick".
Je l'ai tué. Je l'ai tué, et j'ai fait la fête avec des petits vieux et j'ai joué au jeu "Sous le Bâton".
I knew I needed Frank's help, so went to see if Darnell would be willing to hire him.
Je savais que j'aurais besoin de l'aide de Frank, donc je suis allé voir si Darnell voulait l'embaucher.
He went to the bathroom... I wanted him so much that I followed him there.
C'était trop bizarre. Elle est allée à la salle de bains.
I went to the attack, and I kick him.
Je l'ai attaqué et piétiné.
noing. chuck did, when I went to see him
- Qu'a-t-il dit? - Rien.
I went and put my ear to the RV, I can hear him, like, rolling around in there, all right?
En m'approchant du camping-car, je peux l'entendre s'agiter là-dedans.
I think she went to him looking for identification.
Je pense qu'elle est allée le voir pour avoir des papiers.
Yeah, I think it'd be better if I went with him to Boca.
Oui, je pense que ce serait mieux que j'aille avec lui à Boca.
They promised me... they promised me that I could see him again, that I could talk to him and... we went into that houseand we tried.
Ils m'avaient promis... que je pourrais le revoir, que je pourrais lui parler... nous sommes allés dans la maison et nous avons essayé.
I tried to convince him not to marry you - - even refused to attend if he went through with it.
J'ai essayé de le convaincre de ne pas vous épouser... j'ai même refusé d'être là s'il le faisait.
So... I went to the school chapel every day and prayed... prayed that he would... just walk through the door and... give me a hug and tell me I was forgiven for... whatever it was that made him leave.
Donc... je suis allé à la chapelle de l'école tous les jours pour prier... prier qu'il... passerait la porte et... me donnerait un câlin et me dirait qu'il m'avait pardonné... pour quoi que ce soit, qui l'avait fait partir.
I went over to Mike's to make up with him.
Je suis allée chez Mike pour faire la paix.
Every day I went to the priest and told him my sins Like I was giving him souvenirs.
Tous les jours, j'apportais au prêtre mes péchés comme si c'étaient des cadeaux.
And went over to him and when we could see his face I said, "It's really him."
Et... Et quand nous nous sommes approchés nous avons pu voir son visage J'ai dit, "c'est vraiment lui."
I went to Father Chris, I just whispered to him,
Je suis allé voir le Père Chris, je lui ai juste murmuré,
And then today at the lake I went there to tell him to stay away.
Il était là, aujourd'hui, au lac. Je me suis approché pour lui dire de s'en aller.
Yeah. No one went near him, he was like some... I don't know, some ugly leper kid that all the kids were afraid to get next to.
Personne ne l'approchait, comme si... c'était un lépreux dont les enfants avaient peur de s'approcher.
Still, it's no coincidence that you went to bed with him and I don't think it's a coincidence that you began your affair shortly after we talked about your quitting therapy.
Ce n'est pas une coïncidence si vous avez couché avec lui. Et ce n'est pas une coïncidence que vous commenciez votre aventure après que nous avons envisagé d'interrompre votre thérapie.
Then I heard her shushing him, and then her voice got all echoey, like she went into the bathroom to finish the conversation.
Elle lui a dit de se taire, et après, sa voix résonnait, comme si elle me parlait de la salle de bains.
So I asked him for money to buy another cone and I went back inside and... a car swung... into the parking lot and ploughed right into him.
Je lui ai demandé de l'argent pour en acheter une autre, je suis retournée à l'intérieur... Une voiture a dévié, dans le parking et lui est rentrée dedans.
Grace, I know you went to see him.
Grace, je sais que tu es allée le voir.
Your father went to the U.N., Mr. President and it took him six months, as I remember, but he got his resolution.
Votre père est allé à l'ONU. Ça lui a pris 6 mois, mais il a eu sa résolution et le Congrès avec.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]