I went there перевод на французский
3,274 параллельный перевод
No. We fought in the past, but... I went there that night'cause we were gonna be together again.
Non. on s'est battu dans le passé, mais... je suis allé là-bas cette nuit car on voulait encore être ensemble pourquoi vous étiez vous battu?
I went there.
J'y suis allé.
Well, I went there to pay my respects, and who do I see there but Nathaniel, chatting up this old guy.
Je suis allé présenter mes condoléances, et je tombe sur Nathaniel, discutant avec ce vieux.
So I went there to get more, and I did.
Donc je suis allé là-bas pour en savoir plus, et c'est le cas.
I went there every summer, um, before I switched to artistic gymnastics.
J'y allais tous les étés, avant que je ne change pour faire de la gymnastique artistique.
You know, the summer after we went to France, my family and I went to Greece and there was this monastery- -
Tu sais, l'été après avoir été en France, ma famille et moi on est parti en Grèce et il y avait un monastère,
Remember when I went in there?
Tu te souviens quand j'y suis allé?
I just, you know, went out there and did my crying on the side of the studio, and I said, "I don't know what's going on here, Lord." I said a prayer.
Je suis juste, tu vois, sorti par ici pour verser mes larmes de ce côté du studio, et je me suis dit, "Je ne sais pas ce qu'il se passe ici, Seigneur." Et je me suis mis à prier.
I went to this, bathroom in aeroport, and there was a fantastic discovery.
Je suis allée aux toilettes à l'aéroport, et j'ai fait une découverte merveilleuse.
I went over and looked in... and there you were with this guy. He had his hand down the back of your shirt.
Je vais voir... tu es là, ce type a les mains sous ton t-shirt.
I just went out there to start it. There's no engine inside.
J'ai voulu la démarrer, plus de moteur!
So I went through every check that came in while Nelson was there, and I found this...
J'ai vérifié les chèques arrivés et j'ai trouvé ça.
Well, maybe there's a chance that I, I went to the wrong side of the hotel.
Et bien, peut-être qu'il y a une chance que je, je suis allé du mauvais côté de l'hôtel.
I stood there like a dick but I never went on.
J'étais comme un connard avec mes textes. Je suis pas monté.
She called me and she left a message and... I missed her call and then they just went over there.
J'ai raté l'appel et ils y sont allés.
I went ahead and shut the heat down to G block while I was there, FYI.
J'en ai profité pour arrêter le chauffage.
I went into the bathroom, and, uh... and she was there.
Je suis allé dans la salle de bain et, euh... et elle était là.
You get enough junk there? What, you think I went a little overboard?
Je suppose que j'ai été un peu distraite pendant que je planifiais cela
Yeah, I went out the back from there.
Ouais, je suis sortie de l'autre côté.
When I went online there was this milk carton with a picture.
Sur le site, y avait ce carton de lait avec une photo.
I mean, I went out there alone.
Je veux dire, j'étais la haut tout seul.
When I went through it, there was no one to turn to.
Quand j'ai traversé ça, il n'y avait personne pour moi.
When I went over there, when Kevin beat the crap out of me, the girls were there.
Quand j'y suis allé, quand Kevin m'a tabassé, les filles étaient là.
When I went in there tonight, it was very hard to get her attention.
Quand je suis allé là-bas ce soir, c'était très dur d'attirer son attention.
I went in, and, uh... he-he was there.
J'y suis allé et il... il était là.
I went'round there to tell Karen that she's going back into the ensemble tomorrow, and he went ballistic.
Je suis allé là-bas pour dire à Karen qu'elle retourne dans le choeur demain, et il a piqué une crise.
I went back there to check it out.
J'y suis allé pour vérifier.
I went out there one time.
J'ai été la-bas une fois.
So I just went to the lobby to get the paper, and Tony said there was an accident with the elevator last night.
Je vais donc aller à la réception pour avoir le papier, et Tony a dit qu'il y avait eu un accident avec l'ascenseur la nuit dernière.
How long did I tune you out that you went all the way there?
Depuis combien de temps je ne vous écoute plus pour que vous en soyez arrivée là?
I just... we went from there to there.
Tu passes du coq à l'âne.
I went to the toilet and there was this girl and she had this power.
Y avait une fille aux toilettes, avec un pouvoir.
I went to St. Brenda's convent to find her, but she wasn't there.
J'ai été au couvent St-Brenda pour la chercher mais, elle n'était pas là.
So, you see, I went back there to apologise.
Donc, vous voyez, je suis retournée là-bas pour m'excuser.
So, that computer behind me back there, I could go back to prison if I went over and touched it.
Cet ordinateur, là derrière, j'aurais pu retourner en prison si j'allais là-bas et que je le touchais.
I went up there once. When I first got here, about 30 years ago.
Je suis allà © voir quand je venais d'arriver y a 30 ans.
I didn't know you went there.
Je ne savais pas que tu y étais allé.
I went by there every day after school.
Je suis passé par là tous les jours après l'école.
I went in there...
Je suis rentrée...
Then one Sunday, my mom dropped me off, and I went inside the house, and there was my grandfather lying on the kitchen floor.
Un dimanche, ma mère m'a déposée, et je suis entré à l'intérieur de la maison. et il y avait mon grand-père allongé sur le sol de la cuisine.
I mean, who knows what he went through over there.
Je veux dire, qui sait ce qu'il a enduré là-bas.
I went by Vicky Sheldon's place ; she wasn't there.
Je suis allé chez Vicky Sheldon, elle n'était pas là.
I went to Angelo's apartment and he wasn't there.
Je suis allé à son appartement et il n'y était pas.
I do not like what just went down out there.
Je n'aime pas ce qui s'est passé là-dehors.
I kind of tried to eavesdrop, but every time I went over there, they gave me the death stare.
J'ai essayé d'écouter, mais à chaque fois que je m'approchais, elles me regardaient méchamment.
I went to the file room to get you the good stapler, but there was a bit of a snafu.
J'ai été dans la réserve, pour te trouver une bonne agrafeuse, mais c'était un peu la pagaille.
Well, I went to their house and he was there.
Je suis allé chez eux et il était là.
They just went on living their lives as though I were never there.
Ils sont allés vivre leurs vies comme si je n'avais jamais existé.
This whole time, I've been looking at where she went, not how she got there.
Pendant tout ce temps, j'ai essayé de trouver où elle était allée pas comment elle y était allée.
You know exactly what I'm insecure about, what hurts me, and still you went there.
Tu sais exactement ce dont je ne suis pas sûr, ce qui me fait mal, et tu y reviens toujours.
Christie and I went ring shopping there, and this isn't what it looked like.
Christie et moi y sommes allés et ça n'y ressemblait pas.
i went shopping 18
i went 167
i went for a walk 44
i went home 97
i went too far 34
i went inside 19
i went to the bathroom 21
i went to college 32
i went to 26
i went over there 16
i went 167
i went for a walk 44
i went home 97
i went too far 34
i went inside 19
i went to the bathroom 21
i went to college 32
i went to 26
i went over there 16
i went to sleep 16
i went crazy 19
i went to harvard 21
i went to see him 27
i went to bed 25
i went to see her 17
i went out 40
i went in 23
i went to him 16
i went back 43
i went crazy 19
i went to harvard 21
i went to see him 27
i went to bed 25
i went to see her 17
i went out 40
i went in 23
i went to him 16
i went back 43
i went away 19
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275