Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / In second place

In second place перевод на французский

474 параллельный перевод
I can't be in second place again with you.
Je ne peux pas être ton plan B.
In second place, a smart guy don't play April fools jokes on April 1.
Et puis, on ne fait pas ça le 1er avril!
In second place, in Number 22, Charlie Clint.
En deuxième place, n º 22, Charlie Clint.
In second place, Parsons. Third, Neuhouser. Fourth, Ed Zang.
2e, Parsons. 3e, Neuhouser. 4e, Ed Zang.
In second place is Lou Neuhouser in Car Number 49.
En 2e place, Lou Neuhouser et son n º 49.
Brannan's up in second place and going away right in the groove and gunning for Mauri Rose.
Brannan est 2e et vise déjà à rattraper Mauri Rose.
Right there in second place.
Juste là, au deuxième rang.
In second place it's Roger Shumann in his Lafayette Escadrille biplane. Trailing in third place is Speed Murphy.
Il est suivi par Shumann, dans son biplan Lafayette, et par Speed Murphy.
It's Crash Wilson still leading the pack, Miller in second place, Shumann now holding third place as he shaves the far pylon.
Wilson est en tête, suivi de Miller, et Shumann s'établit 3e dans ce virage très serré!
He's now in second place. Look at him go after Crash Wilson!
Le voilà 2e, juste derrière Wilson!
Followed by "Between Lovers" of M Broadcasting in the second.
Suivi de "Between Lovers" sur M Broadcasting en seconde place.
Yours is seat 7 in the second raw. "
Tu as la place Nº 7 au deuxième rang.
And in the second place, the item gets printed whether you do or not.
Deuxièmement, l'article sera publié que vous le fassiez ou non.
You have to be very close together, you know First you must do many turns. And in the second part, you must shake your hips.
D'abord on tourne presque au même endroit et en reste sur a même place ce qui il faut se rapprocher.
In the third place, he wasn't worth it, in the second place, it was a good punch, and in the first place, forget it.
Troisièmement, c'est un vaurien, deuxièmement, c'était un bon coup, et premièrement, laisse tomber.
In the second place, from the native rumors of the escarpment I should judge it quite impractical for even a large party.
Secundo, l'Escarpement est inaccessible, selon les indigènes.
In the second place, I'm afraid of being a responsible citizen.
Deuxièmement, j'ai peur de devenir un citoyen responsable.
And... in the second place, he's divinely handsome.
Et puis, qui plus est, il est divinement beau.
In the second place it is the truth and in the third place she lives here right here in the Hotel Louis, the roundabouts of the bong tong.
Deuxièmement, c'est la vérité. Troisièmement, elle vit ici à l'hôtel Louis, dans la haute société.
In the second place, it helps me too.
Deuxièmement, ça me rend service à moi aussi.
- In the second place -
- Le deuxième point –
In the second place, if Luke did get shot he's got two brothers just as ornery as he is.
Secundo, si Luke trinquait, il a deux frères de son calibre.
In the second place too.
Et par la suite, aussi.
In the second place, what do you mean -'nice'?
Secundo, que signifie "gent" n?
And in the second place, it ain't like she's no plain, ordinary human woman like everybody else.
Et de toutes façons, ce n'est pas une femme ordinaire comme les autres.
And in the second place, I don't see very well.
Et deuxièmement, je ne vois pas bien.
In the second place, I'm an expert card player.
Deuxièmement, je suis expert aux cartes.
In the second place, I haven't suffered enough to make it.
Secundo, je n'ai pas assez souffert.
And in the second place, and hold on to this one it wasn't Paul that killed young Henry.
- Oui, mais... - Secundo... Tiens-toi bien :
Well, it's better to tell him in the second place than not at all.
Mieux vaut tard que jamais.
In the second place, who are all these men who are gonna faint at your feet?
Ensuite... puis-je te demander où sont tous ces hommes qui se pâmeront à tes pieds?
- In the second place –
Ensuite...
In the second place, you don't marry somebody you just met the day before.
Ensuite, on n'épouse pas quelqu'un qu'on vient de rencontrer.
In the second place, from now on, I'm telling you.
Secundo, c'est moi que t'écoutes.
I second that. What's more, a woman's place is in the home.
- Je dirais plus que notre ami, la place des femmes est au foyer.
In the second place, you seem to think that writing's like well, like cooking or something, that you just need a recipe.
Tu sembles croire qu'écrire c'est comme faire la cuisine. qu'il suffit d'avoir la recette!
In the second place, you know what they'll say aboutyou-Tyler and people like that?
Deuxièmement, vous savez ce qu'on dira de vous-Tyler et ceux de sa trempe?
And in the second place, I am embarrassed about the product that your family made its money out of - And in the third place...
Deuxièmement, l'origine de votre fortune familiale me gêne.
And in the second place, if she'd wanted somebody better looking than me she could've had him easy enough
Et si elle voulait un plus bel homme que moi, elle aurait trouvé facilement.
Well, in the first place, I don't know who you are, except that you say you're from the Ohlrig yacht, and in the second place, I owe that taxi driver $ 6.50 which Mr. Kartos said...
Je ne sais pas qui vous êtes. Vous dites venir du yacht Ohlrig. Et je dois au taxi $ 6,50.
In the second place she's a shrew. I regard her for, professionally.
C'est une femme habile dont je respecte les capacités.
- And in the second place... the woman has yet to be born who doesn't in her heart believe... she'll make her husband a much better wife than he has any possible right to expect.
Et il n'existe pas de femme qui ne pense être une bien meilleure épouse que son mari ne le mérite.
In the second place, this is the most important thing soon there will be ads and signs saying I'm the average American girl.
De plus, c'est la chose la plus importante... bientôt, les pubs vont proclamer que je suis l'Américaine moyenne.
In the second place, catching horse thieves is a Sheriff's job, not mine!
Les voleurs, c'est le boulot du shérif. Pas le mien.
I've taken second place in the Bermuda Yacht Races.
J'ai pris la deuxième place dans les courses de yacht des Bermudes.
We went back in to the Felton girl's place and found a strand of hair which matches the hair from the second murder.
Chez Miss Felton, nous avons trouvé des cheveux qui correspondent à ceux du second meurtre.
You've both come in a tie... for second place.
Vous arrivez dans un mouchoir. Pour la 2e place!
And in the second place, you're two hours late.
Qui plus est, vous avez 2 h de retard.
In the second place, I'm not gonna let anybody take you away from me.
Et je ne laisserai personne t'éloigner de moi.
In the second place, you can't install a new valve spring... If you ain't got it.
Deuzio : on ne peut installer ce qu'on n'a pas!
The Baroness always has a second place laid in case somebody should come.
Il y a toujours un 2e couvert au cas où quelqu'un viendrait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]