Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Interact

Interact перевод на французский

481 параллельный перевод
A popular human diversion. Men and animals interact here.
Divertissement populaire humain Hommes et animaux y participent.
The true self begins to suffocate in as much as it is starved of contact with the outside, and the false self gradually becomes the only self to interact with other selves.
Le vrai moi est étouffé parce qu'il n'a plus aucun contact avec l'extérieur. Le faux moi devient petit à petit le seul moi qui puisse communiquer avec les autres.
The only way we're going to get those two to successfully mate is if they're alone together, so you've got to get your father and mother to interact in some sort of social...
- La seule façon de les faire tomber amoureux c'est de les pousser à se voir. Tu dois t'arranger pour que ta mère et ton père se voient dans un cadre social et...
The holodeck has given us woodlands and ski slopes, figures that fight and fictional characters with whom we can interact.
Le holodeck nous a donné des forêts, des pistes de ski, des combattants, des personnages imaginaires avec qui échanger.
But you can interact?
Mais vous pouvez y prendre part?
I've been sitting at that desk most of my adult life, watching you two interact.
Je vous observe tous les deux, assise à mon bureau, depuis longtemps.
I can see and hear him, and he can see and hear me, but we can't interact physically.
Je peux le voir et l'entendre et il peut me voir et m'entendre... mais on ne peut pas communiquer physiquement.
We have two completely incompatible computer systems trying to interact.
Nous avons donc deux systèmes incompatibles qui tentent de réagir.
I just wanted to see how they would interact and function in tandem.
Je voulais voir comment ils fonctionnaient en tandem.
I allowed two of the nanites to interact for a school project.
J'en ai mis deux en contact pour les observer dans le cadre de mes études.
Don't talk to anyone, don't touch anything, don't do anything, don't interact with anyone and try not to look at anything.
ne fais rien n'interagis avec personne et essaie de ne rien regarder.
He has to know the people. He has to be able to interact with them.
Il doit les connaître et pouvoir échanger avec elles.
"Interact"?
Échanger?
The Captain is merely concerned with your ability to successfully interact with "his little trained minions."
Le capitaine est plus concerné par votre aptitude à coopérer avec succès avec son petit laquais.
More importantly, for her to interact with her crew mates.
Et surtout, cela favorise l'interaction avec l'équipage.
It's extremely difficult for him to interact with the other children.
Ce qui rend trθs difficiles ses rapports avec les autres enfants.
- See a man, red shirt, blonde hair? - No. If you see him, do not interact with him.
Je suis au Beacon Theater, à la poursuite du Tueur.
Junior, just because I interact with another human being doesn't mean that I love you any less.
Junior, ce n'est pas parce que je vois une autre personne que j'ai moins d'amour pour toi.
Instead of a keyboard or joystick you put this puppy on and enter a whole computer-generated world and interact with everything as if it actually existed.
Un programme qui permet, sans joystick ni clavier, d'entrer dans un monde virtuel informatique, où l'on agit comme si c'était réel.
I don't want to be rude, but we don't wish to interact with outsiders.
N'y voyez pas d'offense, mais nous évitons tout contact extérieur.
It allows you to interact with holograms.
Ça permet de co * mmuniquer avec les ho * lo * grammes.
Runabout hulls interact with magnetic fields.
La coque des runabouts réagit aux champs magnétiques.
I was curious to see how three of history's greatest minds would interact.
J'étais curieux de voir comment trois des plus grands esprits de l'humanité réagiraient.
It's a way for you to interact with various facets of your personality.
C'est un moyen de voir toutes les facettes de votre personnalité.
You'll interact with aspects of your psyche you've never dealt with before, and... And you may be disturbed by what they say.
Vous verrez des aspects de votre personnalité jusqu'alors inconnus de vous et cela peut être traumatisant.
But to interact with it, we have to restrict the field.
Mais il faudra réduire le champ.
This is one of our two-man comics in which he would draw... some of the characters and I would draw some and have them interact.
Dans celui-ci, il dessinait certains personnages et moi, certains autres.
Even if we get it there the wormhole's verteron nodes could interact with the energy fluctuations of the proto-universe, causing a devastating reaction. It could threaten this system.
De toute façon, les noeuds de verteron du vortex réagiraient sans doute avec ses fluctuations, causant une réaction dévastatrice pour tout le système.
I could interact with the characters, maybe find clues to help us understand what's happening.
Je pourrais parler avec les personnages, trouver des indices, pour nous aider à comprendre ce qui arrive.
They don't interact, so they feel like strangers.
Les gens ne se fréquentent pas. Tout le monde est inconnu.
SOME OF US FEEL WE SHOULDN'T EVEN INTERACT WITH THE WHITE MAN.
Nous ne devrions pas avoir de rapports avec les Blancs.
The children are beginning to interact more with the general community.
Les enfants sont en interaction avec l'ensemble de la communauté.
The point is to give Jadzia a chance to interact with her previous hosts.
Le but est de permettre à Jadzia de dialoguer avec ses hôtes antérieurs.
You'll have to interact with the characters, so make sure you're familiar with Beowulf.
Vous devrez dialoguer avec les personnages, alors familiarisez-vous avec l'histoire de Beowulf.
It's emotional reactions are simply a series of algorithms designed to make it easier to interact with.
Ses réactions émotionnelles ne sont qu'une série d'algorithmes. C'est bien plus que ça.
With only myself, I have nothing to interact with.
Je me comprends de moins en moins.
Without others to interact with, you cannot truly recognize your own image.
Du fait de ta seule existence, tu ne peux imaginer ta propre forme.
- No, no. I go places. I interact.
Non, je sors, je me mêle aux gens...
We're here to observe and document, not interact.
On est là pour observer et se documenter, pas pour interagir.
did you interact with him?
Vous avez été en contact avec lui?
By controlling the victim's actions with fear... he manipulates her ability to interact with other people.
En contrôlant les actions de la victime par la peur, il manipule sa capacité à dialoguer avec les autres.
If he refuses about anticipating any simulation to interact, even to eat.
Il refuse les simulations, les interactions et même la nourriture.
Let's interact with the characters, then perhaps you can begin to understand why the book is such a masterpiece.
Interagissons avec les autres personnages, ensuite tu commenceras peut-être à comprendre pourquoi ce livre est un tel chef d'oeuvre.
You have to interact with them often. It must be trying for you.
Vous êtes souvent avec eux, cela ne doit pas être facile.
It will be necessary for the holo-doctor to interact naturally with patients for weeks possibly even months.
Le holodocteur doit pouvoir dialoguer naturellement pendant des mois.
As an interface. A way to move around Voyager to interact with us.
Une interface, un moyen d'évoluer sur le Voyager et de nous parler.
But you uplinked with our holodeck and created a character in order to interact with us.
Vous avez créé un personnage pour pouvoir dialoguer avec nous.
And what I can't understand is that ever since he went in the Sphere the Sphere has a power that projects every subconscious thought Harry has onto the computer. It prints it out and we interact with it.
Et bizarrement, depuis qu'il est allé dedans... la Sphère parvient à projeter... le subconscient de Harry, dans l'ordinateur... qui l'affiche et dialogue avec nous.
- It's not good for them to interact with us.
- Mais c'est Joe qui a commencé. - Ce n'est pas bon pour eux d'interagir avec nous.
Matter that gets enclosed in hyperspace can be seen but will never interact with matter in this realm again.
Même si elle est visible, la matière provenant d'une différence de phase ne peut plus interagir avec la matière à l'extérieur.
How can you ruin them if you don't interact with them?
Comment les broyer sans intervenir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]