Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Internationally

Internationally перевод на французский

183 параллельный перевод
Number one, Gunsmith, two, Flying Scotchman, three, Stardust, four, Avalanche... the great Australian four-year-old with Tip Collins in the saddle... and owned by Mr. George Chester, the internationally-known sportsman from the U.S.A.
Numéro un, Gunsmith, deux, Flying Scotchman... trois, Stardust, quatre, Avalanche... le grand cheval australien de 4 ans avec Tip Collins en selle... appartenant à M. George Chester... le sportif reconnu mondialement en provenance des É.-U.
This Arnold Iselin may be all he says he is internationally and financially... but he certainly is no Barney Baruch.
Cet Arnold Iselin est peut-être ce qu'il prétend être... sur le plan international et financier, mais il n'est pas Barney Baruch.
"Considered internationally as the greatest recorders of the news today we, the sponsors, invite you to listen to..."
" Considérée comme le meilleur bulletin de nouvelles, ses sponsors vous invitent à écouter
Everybody does. I haven't the least idea who he is... but there isn't anybody here who isn't internationally important.
Je n'ai pas la moindre idée de qui c'est, mais tout le monde ici a une importance internationale.
The internationally famous riding canine!
Le chien cavalier internationalement connu!
It might be an internationally embarrassing situation, if the feds happen to catch up with us first.
Ça sera un scandale international si les fédéraux nous attrapent les premiers.
I'm an internationally famous composer.
Je suis un compositeur national.
But next season, he'll play internationally!
Il sera international la saison prochaine!
Union between two... internationally prominent families... The Hazeltines and the Von Droste-Schattenburgs. The social event of the year.
Union des familles Hazeltine et von Droste-Schattenburg, mondanité de l'année.
Most of the Colony's patrons are internationally famous gourmets, politicians, diplomats, tycoons, church leaders, aristocrats, et cetera, et cetera.
La clientèle du Colony est composée de gourmets de renommée internationale, de chefs d'Etat, de diplomates, de chefs d'entreprise, d'ecclésiastiques, d'aristocrates, etc.
This world-famous statue was executed by the internationally known artist and sculptress, Tina Tube and is available in handsome reproductions at the gift shop near the west gate.
Cette célèbre statue fut réalisée par la célébrissime artiste, Tina Tube. Elle est disponible en petit format à la boutique de souvenirs.
... starring Gina Romantica... and the internationally handsome star Tony Powell.
Avec Gina Romantica et le beau Tony Powell, vedette internationale.
You're a cocky internationally.
- tu es une star internationale!
With me I brought the internationally celebrated symphonic conductor Maestro Alfredo Ferranini.
J'ai amené le chef d'orchestre international, Maestro Alfredo Ferranini.
Well, I am Luigi Rossini, internationally, and conjurers I don't need.
Eh bien, je suis Luigi Rossini international, et je n'ai pas besoin de magicien.
WERE BANNED INTERNATIONALLY.
AYANT POUR BUT LA CRÉATION DE NOUVEAUX VIRUS FURENT ARRÊTÉES PAR ACCORDS INTERNATIONAUX
It should make quite a stir internationally.
Ça va soulever un tollé à l'échelle internationale.
That is why his films are now internationally acclaimed.
C'est pour cela que ses films ont connu un tel succès à l'étranger.
You market your drinks in my territory... and you market my drinks internationally.
Vous vendez vos boissons sur mon territoire... et je vends les miennes internationalement.
Ladies and gentlemen, on behalf of the California Angels and the City of Los Angeles, on the occasion of the royal visit, please welcome internationally-renowned opera star,
Mesdames et Messieurs, au nom des Angels de Californie et de la cité de Los Angeles, et à l'occasion de la visite royale, veuillez accueillir la star de l'opéra de renommée internationale,
... As comrade Trotsky writes in his numerous works... the building of socialist society is quite ensured internationally.
La lutte des classes entre le prolétariat et la bourgeoisie... Que faut-il écrire? Rien de compliqué.
Zachary Hutton, Pulitzer Prize-winning playwright, internationally acclaimed author, about to be shot to death by a jealous female, and all he can come up with is, "Come on, Angie. Drop the gun."
Zachary Hutton, scénariste lauréat du prix Pulitzer, auteur acclamé aux quatre coins du monde est sur le point d'être tué par une femme jalouse et tout ce qu'il arrive à dire, c'est "Angie, pose ce pistolet"?
Marie Marvelle and her husband, Gregorie Rolf, are stars internationally reknown.
Marie Marvelle et son mari Grégory Rolf sont des stars internationales.
Charles Rane, the sophisticated British aristocrat known internationally as "The Rane of Terror."
" Charles Rane, aristocrate anglais. Alias : Règne de la Terreur...
You're an internationally famous conductor. If you get sick, you'll have no interest in everything, and...
Tu es un grand chef, tu ne peux pas tomber malade...
Well, first of all, Elmer Fudd is one of the most beloved internationally known cartoon characters of all time.
Primo, Elmer Fudd est un des personnages de dessin animé les plus appréciés de tous les temps.
Please welcome internationally renowned actress and singing star
Mesdames et messieurs, mondialement connue, l'actrice et chanteuse, Pia Zadora.
Dr. Helmer joined us two months ago, and we ´ re proud to have this internationally acclaimed neurosurgeon here.
Le Dr Helmer nous a rejoints depuis peu, et je suis fier d'avoir ce neurochirurgien de renommée internationale, parmi nous.
At her tasteful London home which she decorated herself, I met the lovely internationally renowned fashion director Patsy Stone.
Dans le raffinement du petit nid londonien qu'elle a décoré elle-même, j'ai rencontré le ravissant mannequin de renommée internationale,
The internationally known Professor Cavan.
Connu dans le monde entier, le Professeur Cavan.
He knows the present, past and future. The internationally known Professor Cavan!
L'homme qui connaît le présent, le passé et le futur, connu dans le monde entier, le Professeur Cavan.
Internationally wanted on dozens of charges of stock manipulation, spying, political engineering terrorism, and violation of cyber-brain privacy. He's ghost-hacked so many people to carry out his crimes he's earned the code name "The Puppet Master."
Il est internationalement recherché pour manipulation en bourse, détournement d'information, machination politique et terrorisme.
They've been dealing arms internationally since 1984.
Des marchands d'armes qui sont devenus très connus dans les années 80.
Good evening. Francis Bacon, your work is known internationally as some of the most challenging and powerful of the post-war years.
Vous êtes reconnu comme le peintre le plus audacieux de l'après-guerre.
Internationally, I would imagine.
A l'étranger, j'imagine.
He's recognised internationally as a prodigy.
Il est reconnu comme un prodige.
How did some... slip of a girly-boy from Communist East Berlin become the internationally ignored song stylist barely standing before you?
Comment une fille-garçon, venue de Berlin Est, a pu devenir le compositeur internationalement méconnu qui est là devant vous?
The first product to be lauched internationally will be.
On lancera le premier produit.
Internationally known international supermodel... and sometimes spokesperson for international products.
Elle est hyper connue, elle est mannequin, elle est connue dans le monde entier et elle est l'ambassadrice de nombreux produits dans le monde.
Apparently, I'm an internationally known supermodel.
Il paraît que je suis un mannequin très connu en Allemagne.
Let's give a warm welcome... to someone who will give us an in-depth look at the world of modeling... internationally-acclaimed fashion model, Tedi.
Accueillons chaleureusement quelqu'un qui va nous éclairer sur le monde du mannequinnat, la top-modèle internationale Tedi.
The Turks want to join the EU, host the Olympic Games, become a main player internationally.
Les Turcs veulent rejoindre l'UE, accueillir les JO et devenir un acteur sur le plan international.
You understand, domestically you're looking at possible injury to separation of powers internationally, a possible war crimes charge.
Sur le plan interne, vous portez atteinte à la séparation des pouvoirs. Internationalement, c'est un crime de guerre.
Sebol employees traveling internationally in the next 48 hours.
Les employés de Sebol qui vont voyager à l'étranger dans les prochaines 48 heures.
I'm in a bind internationally.
Je suis dans une merde internationale.
Internationally renowned skateboarder Jimmy Wilson discovered here, 1992. "
Le skater de renommée internationale Jimmy Wilson... fut découvert ici en 1992. "
At 25, about to break through internationally, her career ends.
Katja Stuurman, 25 ans, contrainte d'abandonner une carrière internationale naissante.
And so, essentially, the whole trading system is built on the premise that the companies trading internationally, investing internationally, are going to be preyed upon by nasty governments.
En gros, tout le système d'échanges est fondé sur l'idée selon laquelle les sociétés qui font du commerce à l'échelle internationale vont être la cible des mauvais gouvernements.
Especially as my beauty is so well - known internationally
D'autant plus que ma beauté est reconnue internationalement.
We're very fortunate in having with us that internationally famous magician, the man who even mystifies the magic circle,
Gerald Weston.
- You mean, internationally?
Je ne sais pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]