Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Interprete

Interprete перевод на французский

754 параллельный перевод
Mincing Lane. Not very long ago, he misinterpreted a commission... and bought an entire shipment at the wrong price.
Il n'y a pas si longtemps, il a mal interprété une commission et acheté une cargaison au prix fort.
This dream is all amiss interpreted.
Ce songe est interprété de travers.
Just showed you how clearly you misinterpreted my art.
Je viens de te montrer comment tu as mal interprété mon art.
He must have misinterpreted something- -
Il a mal interprété...
And interpreted Rojin as his own... decadence
Il a interprété Rojin à sa propre décadence
The interpreter's relationship with the interpreted.
La relation entre l'interprète et l'interprété.
When you're married to a man 20 years older than yourself, to be seen lunching with a younger man, a well-known, almost infamous character can be misinterpreted, misunderstood.
Voyez-vous, quand on est l'épouse d'un homme de 20 ans plus âgé, être vue à déjeuner avec un homme plus jeune, un personnage connu, presque sulfureux, cela peut être mal interprété, mal compris.
This dream is all amiss interpreted.
Ce songe est mal interprété.
- Gee, everything I say seems to be wrong.
Mince, tout ce que je dis est mal interprété.
Because of internal difficulties the role of Domingo will be read by Liese von Zieritz
A cause de difficultés internes, le rôle de Domingo von Lieschen sera interprété par Liese von Zieritz.
I am afraid you misunderstood my purpose in sending for you.
Vous avez mal interprété. mes intentions.
He is dramatically pointed up by a series of three successively closer shots, similar to whale's introduction of Frankenstein's monster, played by Boris karloff in the 1931 production of Frankenstein.
Whale le met en relief par une série de trois plans de plus en plus rapprochés, comme quand il présentait le monstre de Frankenstein, interprété par Boris Karloff, dans le Frankenstein de 1931.
What happened regarding the planned casting of Boris karloff in the title role?
Pourquoi Boris Karloff n'a-t-il finalement pas interprété le rôle-titre?
Dr CranIey, played by Henry Travers, is obviously a scientist or medical man, and we shortly find out that the mysterious man at the inn is probably Jack Griffin, a scientist employed by Dr CranIey who has been gone for a month, working on a private experiment.
Le Dr Cranley, interprété par Henry Travers, est visiblement un scientifique ou un médecin, et nous apprendrons bientôt que le mystérieux inconnu est sans doute Jack Griffin, un scientifique employé par le Dr Cranley, qui est parti depuis un mois pour travailler sur une expérience personnelle.
The tune being played on the radio is that apotheosis of maudlin sentimentality "Hearts and flowers", performed in an oId-fashioned manner even for 1933, on what sounds like an upright piano with all the frills and trills.
l'air qui passe à la radio est le comble de la sentimentalité larmoyante, "Hearts and Flowers", interprété de façon très vieillotte, même pour 1933, sur ce qui semble être un piano droit, avec trilles et autres fioritures.
You can tell your colonel that some of my men misunderstood his son's innocent flirtation.
Dites à votre colonel que mes hommes ont mal interprété le flirt innocent de son fils.
Oh, no, Miss Kate, she never played anything like this before.
Non, Mlle Kate, elle n'a jamais interprété un rôle comme celui-ci.
I played that part too.
J'ai déjà interprété ce rôle.
He played a funny and innocent boy with the role of Kisen.
Il a interprété un garçon innocent et drôle en jouant le rôle de Kisen.
One clue I did not understand, tonight she's clear.
J'avais mal interprété un indice, mais ce soir, tout sera clair.
Robinson, what did you make of what Oddly was saying?
Robinson, comment avez-vous interprété ce qu'Oddly disait?
is quickly interpreted by this wide-awake youngster.
Le langage des signes sommaire de notre touriste est rapidement interprété par le jeune garçon.
I don't know what she's heard. You know how people talk about anybody.
Elle doit avoir mal interprété des bavardages.
Played by Franz Liszt himself? Do you doubt it, Maestro?
Interprété par franz liszt?
The things you said might have been misconstrued.
Ce que vous avez dit aurait pu être mal interprété.
The Biblical injunction "Thou shalt not kill" is one that requires qualification in view of our broader knowledge of impulses behind homicide.
"Tu ne tueras point"... doit être interprété en fonction des mobiles de l'homicide.
My niece has been dancing leading roles for some time now.
Ma nièce a interprété de très grands rôles.
It might be misunderstood.
Ça pourrait être mal interprété.
"Tonight Miss Margo Channing gave a performance in your cockamamie play, the like of which I have never seen before and expect rarely to see again."
"Ce soir, Mlle Margo Channing a interprété ta pièce farfelue d'une façon encore jamais égalée et sans doute inégalable."
A smile that they misunderstood
Un sourire qu'ils ont mal interprété
And this way have you well expounded it.
Et là tu l'as bien interprété.
You made no commitments, nothing was said by either party that could be construed as binding either on this company or...
Vous ne vous êtes pas engagé, rien n'a été dit qui puisse être interprété comme tel de votre part ou...
Did Grandfather and Luke misread your thoughts?
Grand-père et Luc auraient-ils mal interprété tes pensées?
Big Jule, I am sure that you did not misunderstand my kidding remarks.
Je suis sûr que tu n'as pas mal interprété mes remarques.
I don't want my seeing you to be awkward. Hong Kong has a peculiar code, and malice is a pleasant pastime for women with nothing to do.
Si nous continuions, ce serait mal interprété, à Hong-Kong.
Everything I say is made to mean something else.
Tout ce que je dis est mal interprété.
Have you ever heard two men talking behind your back and imagined they were talking about you?
Vous n'avez jamais interprété une conversation de travers?
Excuse me, an urgent call from the clinic.
Oui, elle l'a interprété merveilleusement, vraiment. Ne pensez-vous pas que c'était une grande interprétation?
A murder at a defence installation such as Cypress Hills cannot be construed as a random... lf Captain Harrison's murder was an act of private passion or a crime of personal revenge, then it becomes necessary to understand
Un meurtre dans une installation de la défense telle que Cypress Hills ne peut être interprété comme un hasard... Si le meurtre du capitaine Harrison était un acte passionnel privé ou un crime de vengeance personnelle, il devient nécessaire de comprendre quelle relation avait cette passion ou cette vengeance avec le climat psychologique de Cypress.
If it's misunderstood, it could be...
Si c'est mal interprété, cela pourrait- -
I'm indispensable to her at these oficial international parties
Je suis son interpréte attitré.
So, we performed him...
Nous l'avons interprété.
That was a recording of Mozart's Concerto in A Major played by Viktor Bajevski, the East German virtuoso who yesterday escaped over the Berlin Wall.
Vous avez entendu un concerto de Mozart, en la majeur, interprété par Viktor Bajevski, virtuose d'Allemagne de l'Est qui, hier, a franchi le mur.
Pseudolus is my favourite character in the piece... a role of enormous variety and nuance, and played by an actor of such versatility, such magnificent range, such...
C'est mon personnage préféré. Tout en métamorphoses et finesse, interprété par un acteur si talentueux, si admirable...
Your concept was probably wrong, too. You misunderstood it.
Vous avez mal interprété.
As you might have guessed, that melody is called "Love." Performed by Daniel Walt`s orchestra.
Eh bien..., cette musique langoureuse s'intitulait "Amour", vous l'avez peut-être deviné... et était interprété par l'orchestre de Daniel Walt.
- Did I misinterpret it all?
Tu crois que j'ai tout mal interprété?
Everything? - Misinterpret what?
Mal interprété quoi?
Today's musical selections will be rendered by Achi Takamura Seamuchiwa Bobcats.
Notre interlude musical de ce jour sera interprété par Achi Takamura Seamuchiwa et son orchestre.
You did a great job. You played your role beautifully.
Vous avez très bien travaillé, très bien interprété votre rôle.
And who sang Othello?
Qui a interprété Othello? J'aimerais savoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]