Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Interrupting

Interrupting перевод на французский

2,250 параллельный перевод
Am I interrupting something?
Je vous interromps?
How many times do I have to tell you to stop interrupting interviews like that?
Pour la énième fois, arrête d'interrompre les interrogatoires.
Am I interrupting?
Je dérange?
Am I interrupting something?
Je dérange?
Am I interrupting?
Je vous dérange?
Hope I'm not interrupting.
Je ne dérange pas?
Kathryn Stubbs-Gulbrand and you're interrupting.
Stubbs-Gulbrand et vous me dérangez.
Are you interrupting me?
Vous m'interrompez, là?
Captain, are you interrupting me?
Capitaine, répondez.
- Will you stop interrupting me?
Vous cessez de m'interrompre?
Am interrupting?
Je dérange?
FELT A LITTLE EMBARRASSED INTERRUPTING THEIR VACATION, BUT- -
J'étais un peu embarrassé d'interrompre leurs vacances, mais...
Am I interrupting something?
Je vous dérange?
Am I interrupting something, Professor Moody?
Pardon. Je vous dérange, Professeur Moody?
Thought I recognized that voice. Interrupting me again.
Je pensais bien reconnaître cette voix qui m'interrompt à nouveau.
We're not interrupting girl talk, are we?
On n'interrompt pas une conversation entre filles, j'espère?
That wasn't my fault. He kept interrupting me.
Il n'arrêtait pas de me couper la parole.
Kat, if I'm not interrupting anything too important... would you like to pass the papers out?
Si je ne te dérange pas, tu pourrais distribuer les dissertations?
( Interrupting ) Excited.
- Excité.
So why are you interrupting me?
Alors pourquoi me déranger?
Am I interrupting?
Est ce que je vous interromps?
I don't know who you are, but you're interrupting my game.
Je ne sais pas qui vous êtes, mais vous interrompez mon jeu.
am i interrupting?
Je vous dérange?
Excuse me for interrupting prom night with my annoying felony burglary.
- Désolé d'interrompre la fête avec mon ennuyeux cambriolage.
- Are you sure i'm not interrupting?
- Je ne vous dérange pas?
Sorry for interrupting your meeting. Not at all.
Désolée d'avoir interrompu votre réunion.
I'm not interrupting anything, am i?
J'interromps rien, hein?
I-I'm not interrupting anything, am I?
Je ne vous dérange pas, si?
Oh, uh, am I interrupting anything?
Oh, euh, j'interromps quelque chose?
Am I, uh, interrupting anything? No, no.
- Je vous dérange?
Am I interrupting something?
Est-ce que j'interromps quelque chose?
Are we interrupting something?
Tu étais occupé?
am interrupting?
- Je te dérange? - Pas du tout.
am interrupting?
Je te dérange? Pas du tout.
Did you lock the door? ( door opening ) I hope I'm not interrupting.
Tu l'as verrouillée? J'espère que je n'interromps rien.
I'm sorry. Am interrupting your show?
{ \ pos ( 192,220 ) } Désolée, je te dérange?
Are we interrupting something?
On vous dérange?
He kept interrupting everybody, telling little parables and stories.
Il n'a cessé de nous interrompre avec ses paraboles, ses histoires. Je perds mon temps.
I'm not interrupting you, am I?
Je te dérange?
I'm sorry. Am i interrupting?
Pardon, je vous interromps?
Why are you interrupting her, larry?
- Pourquoi tu la coupes, Larry?
- Am I interrupting?
- Je dérange?
Am interrupting?
Je vous dérange?
Apparently i'm interrupting something.
Apparemment, je vous interromps.
Hope I'm not interrupting anything. No.
J'espère ne pas déranger.
Are you interrupting my friend?
- Tu interromps mon ami? Continue.
Heh. Am I interrupting?
Je dérange?
Am interrupting anything?
Je te dérange?
I'm sorry for interrupting.
Désolée du dérangement.
Who let you back in here? Inspector, you're interrupting a private meeting.
- Qui vous a laissé entrer?
I'm not interrupting dinner, am I?
Je ne vous dérange pas en plein dîner?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]