Je перевод на французский
6,592,235 параллельный перевод
Well... I don't think we should be boyfriend and girlfriend again until you're sure of what you want.
Je pense qu'on ne devrait pas se remettre en couple tant que tu es hésitant.
I knew she was a dick. I just didn't know she was that big of a dick.
Je la savais conne, mais pas aussi conne.
And when you didn't say that you loved me back, I just... I felt like a tool.
Quand tu m'as pas dit que tu m'aimais aussi, je me suis senti idiot.
But I really don't care whether you say it or not.
Mais dans le fond, je me fiche que tu me le dises ou non.
I love you, and... and that's that.
Moi, je t'aime, c'est comme ça.
I'll race you to the top of those steps. And if I win, then you have to love me back.
On fait la course jusqu'en haut, et si je gagne, t'es obligée de m'aimer aussi.
I totally love you.
Je t'aime carrément.
Well, let's just put it this way,
Je ne dirai qu'une chose :
We weren't super close, so I don't... I don't, uh, think about it a lot.
On n'était pas très proches, alors je n'y pense pas tellement.
I even left a passiveaggressive note on her stupid todo board.
Je lui ai même laissé un message sur son planning débile.
I would've run away already but I'm afraid you'll stab me in the butt.
Je ne m'enfuis pas par peur de me faire piquer le derrière.
I am everywhere.
Je suis partout.
Did you say I'm trapped in a book?
Vous dites que je suis piégé?
And in this book, I control everything.
Et dans ce livre, je contrôle tout.
For I am compelled by Eldritch forces beyond my Ken to offer some choices to you.
Car je suis contraint, par des forces obscures qui me dépassent, de vous mettre devant des choix.
I am not following you.
Je ne vous suis pas.
It means that sometimes I'm going to let you choose what will happen.
Je dis que parfois, je vous laisserai choisir ce qui va arriver.
I must know.
Je dois savoir.
- I'll never tell.
- Je ne répondrai pas.
Wait, I have to fight a god?
Je dois me battre contre un dieu?
What if I do not want to?
Et si je refuse?
I am clearly a cat.
Je suis clairement un chat.
Without it, I am powerless.
Sans elle, je n'ai plus de pouvoirs.
I know.
Je le sais.
I do not want to wear that wig.
Je ne veux pas mettre de perruque.
I'm going to say this very clearly.
Je vais le dire très clairement.
- I choose the giant.
- Je choisis le géant.
I smell a cat and I want some gum.
Je sens un chat. Je veux une boule de gomme!
I am a fearsome giant.
Je suis un géant sans peur.
Sometimes it's just, like, "oops," and they go "squish"!
Parfois je dis "oups", et ils sont tout écrabouillés.
Anyway, I want gum!
Bref. Je veux une boule de gomme!
I said I want gum!
J'ai dit que je voulais une boule de gomme!
I am afraid I have no gum, but there may be a peppery-mint in here somewhere.
Je crains de ne pas en avoir, mais j'ai peut-être un bonbon à la menthe.
But I must warn you, things stored in my hat tend not to remain at the peak of freshness for...
Je te préviens, les choses dans mon chapeau ne sont pas toujours très fraîches.
Yes. I grant you a Goldilocks do-over.
Oui, je vous accorde Boucles d'Or.
I have but to go through the events of this story and I will reach the end.
Je dois suivre les événements de l'histoire jusqu'à la fin.
Then I go to sleep in this bed and await the arrival of the adorable family of bears...
Je m'endors dans ce lit, et j'attends la famille ours.
I know.
Je sais.
Just kidding.
Je plaisante.
I think I'd also like to see the angry bears.
Je crois que je préfère les ours méchants.
You know, I think I'd also like to see an interpretive dance.
Je crois que j'ai envie de voir de la danse moderne.
I am not even in this.
Je ne participe même pas.
Obviously I am just messing with you.
Je me moque de vous, évidemment.
Fine. I will watch their ridiculous dancing.
D'accord, je vais regarder leur danse ridicule.
I didn't think this through.
Je n'y avais pas pensé.
I must know.
Je dois le savoir.
And I will escape from your book.
Je m'échapperai de votre livre.
This I swear!
Je le jure!
There is no way I am going to choose the Evil Queen.
Je ne choisirai jamais la Reine maléfique.
I heard you say "choose the Evil Queen." So be it.
Je vous ai entendu. La Reine maléfique, alors.
No! I did not.
Je n'ai pas dit ça.