Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Last i checked

Last i checked перевод на французский

1,005 параллельный перевод
Last I checked, there weren't too many good ways.
Je trouve qu'il y a peu de bonne façon de mourir.
Last I checked, you were a topographic analyst, not an operations specialist.
J'irais là. Je vous croyais analyste topographe, pas expert en manoeuvres.
Last I checked, you were a US citizen.
Que je sache, tu es américaine.
The last I checked, she was in the attic searching for a suitcase to carry her books in.
Aux dernières nouvelles, elle était au grenier, en train de chercher une valise pour mettre ses livres.
And last I checked, we were still living in a democracy.
Il me semble qu'on vit toujours en démocratie.
- Last I checked my phone has an incoming line.
Mon téléphone reçoit aussi les appels.
I checked them last week.
- Peut-être.
I should have checked one last time.
C'est de ma faute. J'aurais dû prévoir ce risque.
i think the last speaker should have checked his facts before making his own rash complaint.
Je pense que le dernier intervenant aurait dû vérifier ses sources avant de faire cette remarque à la légère.
I was thinking about the last time you checked me out.
Je pensais à la dernière fois où tu as fait mon bilan de compétences.
Oh, well, I haven't checked them in the last two days.
Eh bien, je n'ai pas vérifié depuis deux jours.
I thought he checked out last week.
- Je croyais qu'il était parti.
Well, bad taste is not a crime, Your Honor last time I checked the statutes.
Le mauvais goût n'était pas un crime, Monsieur le juge... la dernière fois que j'ai examiné les statuts.
Willie, I checked this out last night.
Willie, j'ai vérifié hier soir.
Where is he? In his skin, the last time I checked.
Dans sa peau.
After all, I'm a man and you're a woman, at least last time I checked....
Après tout, je suis un homme et toi une femme, du moins à ma dernière vérification...
Oh, it's just that I remember that we... manufactured that piece last year, and... an unusually high number of them checked out to be faulty.
Eh bien, si ma mémoire est bonne... on faisait cette pièce l'an dernier et un grand nombre... d'entre elles étaient défectueuses.
Last time I checked there was nothing illegal with registering to vote.
A mon dernier voyage, c'était pas interdit d'aller voter.
When Sean escaped, he was last seen in the Channel in a gale which didn't figure until I checked the freighters out there that day.
Quand Miller s'est évadé, il a disparu à bord d'un Zodiac, malgré la tempête. Ça m'étonnait, avant d'avoir la liste des cargos croisant dans les parages.
Last guy I skated with checked me into the boards.
Mon ex-partenaire s'amusait à me pousser contre le bord.
Well, last time I checked, the purpose for college... was educational advancement.
Autant que je sache, le but de l'universite... c'est l'education.
Last time I checked, The baby was in my stomach, So I'll make the decision.
A priori, le bébé est dans mon ventre, donc c'est à moi de décider!
But I went to the clinic last week with Jenny... to get ourselves checked, to be safe.
Mais je suis allée à la clinique avec Jenny... pour se faire tester, pour être tranquilles.
The last time I checked, it was in San Diego.
La dernière fois que j'ai vérifié, c'était à San Diego.
Last time I checked this was my party.
C'est ma petite fête, que je sache.
- The last time I checked.
- Autant que je sache.
Last time I checked, you had a semi-backfield.
La dernière fois, la moitié de l'équipe était dans les choux.
- Still alive the last time I checked.
- Elle est toujours en vie.
- Last time I checked.
- Aux dernières nouvelles.
Well, the last time I checked, we didn't have any of that green gel floating in us.
La dernière fois que j'ai vérifié, on n'avait pas de gel vert en nous.
Well, last time I checked, rifling through a man's office was considered an invasion of privacy.
Aux dernières nouvelles, fouiller le bureau d'une tierce personne est une atteinte à la vie privée.
I checked. All in the last 24 hours.
Tous entre hier et aujourd'hui.
He's at Saint V's right now. Critical, last time I checked, but I'd like to notify the families before they hear about it on Geraldo, ifyou don't mind.
Il est à Saint V. Dans un état critique, aux dernières nouvelles, mais je voudrais informer les familles avant qu'elles ne l'apprennent par Geraldo.
The last time I checked on the protocol for Briefings it didn't include disruptive behavior.
La dernière fois que j'ai lu le protocole de ces briefings, il n'y avait aucune allusion à une possibilité d'interruption.
Last time I checked, that was a Raines question.
La dernière fois, c'est Raines qui m'a demandé ça.
Last time I checked.
Lui-même.
Well, there must be some misunderstanding. The last time I checked, I was a Cardassian.
La dernière fois que j'ai vérifié, j'étais cardassien.
The last time I checked he's the only other Cardassian living on the station.
C'est le seul autre Cardassien sur la station.
The last time I checked, this region was filled with Krenim colonies and vessels.
La dernière fois, cette région était peuplée de colonies krenimes.
And the last time I checked, Walter was still Quincy's father, in case you've forgotten.
Walter est toujours le père de Quincy, je te signale.
You know, last time I checked, man, this shit over here ain't got nothin'to do with you. Why don't you go outside?
Aux dernières infos, notre bizness, tu t'en tapais.
Last time I checked on Baines was just before we went into the mine.
J'ai jeté un coup d'œil avant de descendre dans la mine.
Last week, when I checked the case file.
La semaine dernière, en vérifiant le dossier d'enquête.
The last time I checked, we worked for the Navy.
Je n'aime pas que des gens fouillent dans ma tête.
- Last time I checked.
- Pour autant que je sache.
Dead, last time I checked.
Mort, autant que je sache.
Well, last time I checked, I had the creds.
J'ai déjà vérifié, j'ai ce qu'il faut.
Last time I checked, I didn't have to reveal my informants to you, Rodriguez.
Je ne pensais pas que je devais vous dévoiler mes informateurs, Rodriguez.
Maybe not in a court of law, but last time I checked, we weren't in one.
Peut-être pas en justice, mais si je ne m'abuse, on n'y est pas.
Last time I checked, that's not that new.
J'ai vérifié, c'est pas nouveau!
The last two books I needed, Mosley had checked them out.
Les deux derniers livres dont j'avais besoin pour le cours, il les avait déjà lus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]