Lay low перевод на французский
936 параллельный перевод
Lay low for a few days and everything will be fine
Prends ton trou une couple de jours pis tout va bien aller.
- You said it, baby. - Now you fellows lay low.
Tenez vous tous à carreau.
You better lay low for a while.
Un conseil, planquez-vous un moment.
Lay low, boys.
Couchez-vous, les gars.
All we go to do is lay low.
Ne bougeons pas.
Just lay low till I get in touch with you. All right?
Ne te fais pas remarquer avant que je communique avec toi.
Lay low. Wait, try again.
Restons planqués.
Meantime, you lay low for a couple of days. I'll handle everything legally.
Fais-toi oublier quelques jours, je me charge du côté légal.
You better go out through the window and don't forget to lay low.
Tu devrais passer par la fenêtre. Et fais profil bas.
To Jersey, lay low a while.
Je garderais profil bas.
Get upstairs and lay low. We gotta make a run for it.
Montez à l'étage, on va contre-attaquer.
- You will. Now, get out of here and lay low.
- Fiche le camp et ne fait pas de vagues.
You're hot and you gotta lay low.
Vous êtes recherché, restez tranquille.
Lay low and stay clear of each other.
Gardez un profil bas et évitez de vous rencontrer.
Oh, you gotta lay low, huh?
Tu veux faire profil bas, c'est ça?
Lay low and keep your mouth shut.
Pas un mot à qui que ce soit.
All right, now you lay low and keep this door locked.
Bon, soyez discrète et gardez la porte fermée à clé.
Have someone phone Dr Santelle there's a homicidal maniac on his way there. Tell him to lay low until we can get him.
Prévenez Santelle qu'un tueur est après lui.
Mueller wants me to lay low in some sort of private hospital for awhile.
Mueller veut que je reste alité dans un hôpital.
Gino said you must lay low for a while.
Tu dois cesser tout rapport avec le centre.
We'll lay low and watch this spot, Soon the loathsome thief be caught!
Avec de l'élan je vais bondir, Le malfaiteur, nous allons saisir!
Take my advice, Stiles : Lay low for a while.
Restez tranquille pendant quelque temps.
I'll get even with him. I just have to lay low for a while.
Ne vous inquiétez pas, je me vengerai.
Just lay low.
Ne te montre pas.
Put her in the bathtub. Tell her to lay low.
Cachez-la dans sa baignoire.
With Slim back, you better lay low for a while.
Vous devriez vous tenir à carreau.
We can't lay low.
Impossible.
You just lay low for a minute.
Cache-toi, je le renvoie.
I have to lay low for a few days.
Je dois garder profil bas quelques jours.
If we lay low, the coppers are gonna smell fish.
- Si on se cache, les flics pigeront.
Of course, now that they have the guy, they'll lay low.
c'est normal, ils ont ramassé le bonhomme, leur intérêt c'est de faire le mort
We're supposed to lay low and attempt nothing.
ne rien faire. Nous devons rester tranquilles, ne rien tenter.
You and the others better lay low for a few days.
Disparaissez pendant quelques jours.
Listen, Angel Eyes said for us to lay low for a few days... but we'll keep close enough to keep an eye on things.
Œil d'ange nous conseille de nous éloigner un peu. Mais pas trop, pour surveiller la situation.
Now, we're just gonna lay low and build time.
Tiens-toi peinard quelque temps.
I had to lay low for a while. But I was thinking about you boys all the time.
J'ai d # me faire rare un moment... mais je n'ai pas cessé de penser à vous.
That's why I lay low at the security company, trying to get back on my feet.
C'est pour cela que j'ai changé de nom et me suis cachée à la Da-an.
Three times I've screwed the miller's daughter while you lay low!
J'ai baisé trois fois la fille du meunier, froussard!
We're gonna lay low until you're ready to go.
On attendra que tu sois mieux.
In the meantime, you lay low.
En attendant, cachez-vous quelque part.
Lay low for six months.
Sakai veut te mettre six mois à l'écart.
We must lay low for a while.
Je suis originaire de Zhaoqing.
We gotta lay low.
Il faut faire profil bas.
He's going to help us, but we've got to lay low for a while until he makes connections.
Il va nous aider, mais en attendant il faut qu'on se planque.
- Tell Gino to lay low.
- Dis à Gino de faire profil bas.
You just tell Bessinger to keep his mouth shut and lay low.
Tu as dit à Bessinger de la fermer et de rester calme.
And he can lay them low
Vraiment les blesser
Well, lay me low.
Je suis renversé!
Grab yourself a hamburger and lay low.
Demain.
Better lay low.
Gardez un profil bas.
They had been literally swarming around... the low framework upon which I lay.
Ils avaient littéralement envahi... le châssis sur lequel j'étais couché.
lowen 86
lower 229
lowe 112
lowell 66
lowry 44
lowery 40
lowan 19
lowndes 22
lower your voice 120
lower east side 16
lower 229
lowe 112
lowell 66
lowry 44
lowery 40
lowan 19
lowndes 22
lower your voice 120
lower east side 16