Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Lead

Lead перевод на французский

26,282 параллельный перевод
You get a hard lead on an escapee and the price is right, I'll bring him in.
Tu trouves une piste solide sur l'évadé et si c'est bien payé, je l'arrêterai.
Well, if you got a hot lead you don't want to share so you can collect Penguin's money, I got no problem with that.
Si tu as une piste sérieuse que tu ne veux pas partager pour garder l'argent de Pingouin, aucun problème.
And they'll lead me to her.
Et ils vont me mener à elle.
NCIS now has the lead.
Le NCIS mène l'enquête.
Six reports they've come in contact with the lead scientist.
Six indique qu'ils sont en contact avec le leader scientifique.
Well, you'll lead things down here while Commander Garnett runs the ship upstairs.
Vous dirigerez les choses ici pendant que le commandant Garnett dirigera le navire du pont.
Right, kids. We're in the lead by 600 votes.
Bon, les enfants, on a 600 voix d'avance.
We risk losing our three-point lead.
On risque de perdre nos trois points d'avance.
Marseille is now in the lead against Paris, 2-1.
Marseille mène maintenant 2 à 1 face au PSG.
With a lead of 150 votes over Lucas Barrès,
Avec 150 voix d'avance sur Lucas Barrès,
Will this lead to a police case?
Les flics vont s'en mêler? - Mais, non!
And... this can lead to a criminal complaint.
La police pourrait s'en mêler.
- Yes. Look, once we start investigating... you have no idea what it will lead to?
Si on ouvre une enquête qui sait ce qu'on trouvera?
... To lead a normal life!
Pour vivre une vie normale.
Mr.Prashant, please don't lead the witness.
- Laissez le témoin parler.
I need some lead time, see what comes of it. Okay.
J'ai besoin de temps pour analyser.
I watched her lead you on... promising you things.
Je l'ai observée te mener en bateau. Te faire des promesses.
That will lead them to Building 15, then to Admiral Paul, and then to us.
Ils remonteront au bâtiment 15, de là, à l'amiral Paul, et de là, à nous.
Which Lieutenant Murray suspected, but when he got on Boyd's trail, you were afraid the investigation would lead back to you.
Le lieutenant le suspectait, quand il a suivi la piste de Boyd, vous avez pris peur que l'enquête le mène à vous.
In debt, lot of bad people chasing him, one thing lead to another, things got worse.
Endetté, beaucoup de méchants à sa poursuite. Une chose en entraînant une autre, ça a empiré.
All right, I want you taking lead.
D'accord, je veux que vous dirigiez.
Well, on the who of it all, I might have a lead.
Je tiens peut-être une piste intéressante.
We follow his lead.
On suit ses directives.
She is the proper person to lead us.
C'est la meilleure personne qui puisse nous diriger.
Just, uh, follow my lead, and you'll be fine out there.
Suis mes instructions et ça ira.
Now I got to pump some lead into you so you don't go blabbing to the wrong person.
Je vais devoir te farcir de plomb pour que tu ne parles plus à la mauvaise personne.
- Okay. So if Capone's ledger is anywhere, it's probably at his primary speakeasy, the Chelsea Club, so Ray and I will go to the Bureau, assemble Ness's team, lead him to bust the place up,
Si le registre de Capone est quelque part, ce serait dans son bar clandestin, le Chelsea Club, donc Ray et moi irons au FBI pour assembler l'équipe de Ness et s'attaquer à cet endroit
Do we think that she can lead us to Scudder?
Peut-elle nous guider à Scudder?
- Just follow my lead.
Suis-moi.
It was like that movie where the gladiator was the lead gladiator.
C'était comme ce film où le gladiateur était le chef des gladiateurs.
Just lead the way.
Vas-y.
Oh. Well, just lead with that next time.
Commence par ça la prochaine fois.
You know, Director Michaels, the reason that Amanda Waller lasted as long as she did is because she learned how to follow my lead.
Vous savez, directeur Michaels, la raison pour laquelle Amanda Waller est restée aussi longemps c'est parce qu'elle a appris à suivre mes ordres.
Even though you're about to lead them through an alien war?
Donc tu es prêt a les mener dans une guerre contre les aliens?
By day, I lead Star City as its mayor, but by night, I am someone else.
De jour, je dirige Star City en tant que Maire, mais de nuit, je suis quelqu'un d'autre.
By day, I lead Star City as its mayor, but by night, I am someone else.
Le jour, je suis le Maire de Star City, et la nuit, je suis quelqu'un d'autre.
By day, I lead Star City as its mayor, but by night, I am someone else.
Le jour, je dirige Star City en tant que maire, mais la nuit, je suis quelqu'un d'autre.
Just follow our lead.
Suis simplement le mouvement.
Oliver, I think we have a real lead on who Prometheus is.
Oliver, je crois qu'on a une vraie piste sur Prometheus.
By day, I lead Star City as its mayor, but by night, I am someone else.
Le jour, je dirige la ville de Star City en tant que maire, mais la nuit, je suis quelqu'un d'autre.
Oliver, I think we have a real lead on who Prometheus is.
Oliver, je pense qu'on a une vraie piste sur l'identité de Prometheus.
He went out to track down a lead, didn't come back, his missed his last 3 call-ins, GPS on his phone's been switched off.
Il est parti chercher une piste, n'est pas revenu, il a raté ses 3 derniers rapports, le GPS de son téléphone a été désactivé.
While the two of you were on Fantasy Island, I found a lead.
Pendant que vous étiez tous les deux sur l'île fantastique, j'ai trouvé une piste.
Why lie? Because when you've got a dead body, a story about stolen relics turns from a back-page snoozer to a front-page lead just like that.
Parce que quand vous avez un cadavre, une histoire portant sur les reliques volées passe de la dernière page barbante à la première page juste comme ça.
Unless you have another lead.
À moins que vous ayez une autre piste.
Beckett. Hey, I have a lead for you.
J'ai une piste pour toi.
I knew she'd lead you to me.
Je savais qu'elle vous mènerait à moi. Qui?
If we can track down those antiquities, that should lead us to the killer.
Si on peut retrouver la piste de ces antiquités, ça devrait nous mener au tueur.
I was pulled away on a false lead.
On m'avait écartée en me mettant sur une fausse piste.
We're sending Scooby and Shaggy in to work this lead.
On envoie Scooby et Shaggy pour le travailler.
And I know just the person to lead us to it.
Et je connais justement la personne qui nous y mènera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]