Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Leave her alone

Leave her alone перевод на французский

2,322 параллельный перевод
Kenneth, you leave her alone.
Kenneth, laisse la tranquille.
Leave her alone!
Laisse la tranquille!
Leave her alone.
- Laisse-la tranquille.
Leave her alone.
- Laissez-la tranquille.
Now leave her alone.
Laisse-la tranquille, maintenant.
I can't leave her alone!
Je peux pas la laisser seule!
Leave her alone!
Fous-lui la paix!
Leave her alone.
Fous-lui la paix!
You marry heror you leave her alone.
Tu l'épouses ou tu lui fous la paix!
Leave her alone.
Laisse-la tranquille.
Leave her alone.
- Laissez-la.
Maybe they'll think they're already in there, leave her alone.
Ils penseront peut-être qu'ils sont déjà dedans.
I mean, maybe it's finally time for us all to just leave her alone.
Je veux dire, peut-être qu'il est temps de la laisser tranquille.
Why couldn't you boys just leave her alone?
Pourquoi ne pouviez-vous pas la laisser tranquille?
Jose Maria, Alejandro, come to help her, don't leave her alone, she's still just a child.
José María, Alejandro, venez lui en aide. Ne la laisser pas seule, elle est si jeune.
Jose Maria, Alejandro, come to help her, don't leave her alone, she's still just a child.
José Maria, Alejandro, venez lui en aide. Ne la laisser pas seule - elle est si jeune.
- we should leave her alone.
- On devrait la laisser tranquille.
- Just leave her alone!
- Laissez-la tranquille!
Then leave her alone.
Alors, foutez-lui la paix.
Leave her alone, I'm serious!
Laisse-le tranquille, je suis sérieux!
Leave her alone.
- Laisse-la.
Leave her alone.
Laissez-la.
Leave her alone!
Laissez-la tranquille!
Now, leave her alone.
Maintenant, laisse-la tranquille.
Would you leave her alone?
Tu la laisses tranquille?
'Cause I paid him to leave her alone.
Je l'ai payé pour qu'il la laisse tranquille.
You leave her alone.
- Christopher... - Fiche moi la paix!
I paid him to leave her alone.
Je l'ai payé pour qu'il la laisse tranquille.
My mom wasn't interested in him, okay? But he wouldn't leave her alone.
Il ne plaisait pas à maman, mais il ne la lâchait pas.
Then leave her alone.
Alors oublie-la.
- You leave her alone.
- Laisse-la tranquille.
Then leave her alone.
Alors, quitte-la.
- Don't you feel well? - Leave her alone!
Laisse-la tranquille!
Look, leave her alone and let things take their natural course, OK?
Écoute, laisse-la tranquille et les choses vont suivre leur cours naturel.
Come on, Rowland, you had a few... leave her alone.
Allez, Rowland, c'est fini, laisse-la tranquille.
Hey, you leave her alone!
Laissez-la tranquille!
I said, leave her alone!
J'ai dit, laisse-la tranquille!
Hey, leave her alone.
Hé, laisse-là tranquille.
You've sucked the marrow of happiness from the bones of... oh, just leave her alone, won't you?
Tu suces jusqu'à la moelle le bonheur de tout le monde, tu pompes les... Laisse-la tranquille, d'accord?
If you don't leave her alone, I'm going to tell Leah about Caroline.
Si vous ne la laissez pas tranquille, je parlerai à Leah de Caroline.
Come on. Leave her alone!
Laissez-la!
Leave her alone.
Qu'est-ce que vous lui voulez?
He just asked her to leave us alone.
Il lui a juste demandé de nous laisser tranquilles.
Guardian Angel, dear companion night and day, leave her not alone, lest she go astray.
Ange de la garde, douce compagnie, ne la laisse pas seule, qu'elle se perdrait.
Guardian Angel, dear companion night and day, leave her not alone, lest she go astray.
Ange de la garde, douce compagnie, ne la laisse pas seule qu'elle se perdrait.
I think you should leave her... Alone.
Je pense qu'on devrait la laisser... tranquille.
I told her to leave me alone.
Je lui ai dit de me laisser tranquille.
- Just tell her to leave you alone.
- Dis-lui de te laisser.
Make her leave us alone, or i'll make her, Like i made you.
Qu'elle nous laisse tranquille ou je lui ferai, ce que je t'ai fait à toi.
She said, "tell her to leave us alone, Or i'll do the same thing to her that i did to you." Ok.
Elle a dit, "dis-lui qu'elle nous laisse tranquille, ou je lui ferai la même chose qu'à toi."
Leave her alone!
Laissez-la!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]