Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / Making money

Making money перевод на французский

1,863 параллельный перевод
Barb tells me she finds some people feel that, well making money off practices that our religion bans a bit hypocritical.
Barb trouve que ceux qui font de l'argent sur des pratiques bannies par notre religion sont un peu hypocrites.
So, just because Father Jack is not-for-profit, doesn't mean he's not making money.
Il s'occupe d'une association à but non lucratif, mais il n'est pas démuni.
You're a jerk making money from cigarette errands for dancers.
Tu étais un idiot qui se faisait de l'argent en apportant des cigarettes aux danseuses
Mom, the only people making money right now are exporters.
Les seuls à faire des profits sont ceux qui exportent.
The clinic is actually making money.
La clinique réalise des bénéfices.
I have to take money from my business which is making money.
Je dépense l'argent de mon affaire, qui est rentable.
We're not just making money.
On fait pas que de l'argent.
And the day that I think it's just about making money is gonna be the day that I've betrayed everything I believe in. About music and life and myself.
Le jour où je penserai que ce n'est qu'une question d'argent sera le jour où j'aurai trahi tout ce en quoi je crois, que ce soit à propos de musique ou de moi-même.
- I'm the only motherfucker making money? - Looks like it.
Y a que moi qui gagne du fric?
He doesn't have any problem making money off the Mexican economy.
Ça ne le dérange pas de profiter de l'économie mexicaine.
I mean, we're making money.
Enfin, on se fait de l'argent.
When I finally started making money, I brought my family over.
Quand j'ai eu assez d'argent, j'ai pu ramener ma famille.
You're cheating the government on the defense contract, you're making money hand over fist.
Vous truandez le gouvernement sur les contrats de la Défense, vous vous en mettez plein les poches.
And I wasn't making money for myself.
Les bénéfices allaient tous à l'usine.
But I can't have you making money off of my shit.
Mais je peux pas te laisser me niquer des thunes sur mon propre buzz.
She told me you're out making money.
Elle m'a dit que tu te faisais du fric.
Making money?
N'importe quoi.
And at five dollars a pack, your company's making a whole lot of money.
Et à cinq dollars le paquet, votre. compagnie vas ce faire beaucoup d'argent.
The money she's making now- - that's her money.
L'argent qu'elle gagne, c'est son argent.
My son just got a job making more money than I do.
Mon fils va gagner plus que moi.
Hey, dad, guess what I'm gonna do with all the money that I'm making?
Devine ce que je vais faire de tout cet argent?
Quick question. - How much money are you making?
- Combien gagnes-tu?
With the amount of money this guy had, he could do some serious making up.
Avec le paquet de fric qu'avait ce type, il avait de quoi sérieusement se rattraper.
"My daughter has money to spend," says he, "on making priests."
"Ma fille a de l'argent à dépenser pour faire des prêtres", qu'il a dit.
Fight him. Everybody's saying, you know, he's so smart, and he's making money hand over fist. Yeah.
En fait, appelez-moi Tata Chunky.
And the people who tell me if I'm making more money are called accountants.
Et les personnes qui me disent si je fais plus d'argent s'appellent des comptables.
You mean, there was no money to be made making a vaccine.
Tu veux dire que faire un vaccin n'aurait rien rapporté.
More money, more prestige, making a difference.
Plus d'argent, de prestige...
The guy wasn't making him money no more.
Le gars lui rapportait plus rien.
# All the money that we're making #
# Tout l'argent qu'on gagne #
Besides, think of the money we're making.
En plus, pense à l'argent qu'on fait.
Well, the thing is, I'd have to quit work to go back to school. I wouldn't be making any money.
Par contre, je devrais quitter mon boulot... pour retourner à l'école, je ne gagnerais plus d'argent.
I'm making mad fuckin'money, bro.
Je me fais de la maille mais un truc de ouf, vieux.
I'm making very little money for a capitalist pig, Billy.
Je gagne très peu d'argent pour un capitaliste, Billy.
It's time I go back to my regular life where I am a quiet fuckup who doesn't cost anybody any money and knows his goddamn position behind this fucking counter making cappuccinos for this fucking guy.
Alors c'est simple : Je dois reprendre mon existence d'avant où je suis un trou de cul ordinaire qui ne coûte d'argent à personne et qui reste bien à sa place, planté dans ce café de trou de cul pour vendre des cappuccinos à d'autres foutus trous de cul!
What good's a deal if nobody's making any money?
Ça vaut quoi, si personne y gagne?
On one of my visits to Franco's weekend place, he asked if I'd be interested in making some extra money on the side.
Lors de l'un de mes week-ends chez Franco, il me proposa une affaire qui me rapporterait gros.
And I'm making good money.
Et je suis bien payée.
And because you've given out so many of them we're actually making a lot of money.
Et vos innombrables contrats nous rapportent beaucoup.
He did a pretty good job of making it look like you stole the money.
C'est du bon boulot d'avoir fait croire que tu avais volé l'argent.
You mean, Brad was making the money.
Brad s'en mettait plein, vous voulez dire.
In case you get any funny ideas about losing us or making off with my money, just remember this.
Si jamais il te prend l'idée de nous semer et de t'enfuir avec mon argent, rappelle-toi :
Now you can go back to your job at Rite Aid and start making some real money.
Tu pourras retourner travailler chez Rite Aid et gagner un bon salaire.
I'm making good money, if that's...
Je gagne bien, si c'est ça.
- I got this kid, Anthony, all right? He's making a lot of money, and he don't answer to anybody.
Je connais un mec, Anthony, il se fait un max de blé sans rendre de comptes à personne.
We gotta start making our own money.
II faut qu'on se mette à notre compte.
He's making a lot of money with that coke. - Yeah?
Il se fait plein de thune, il deale de la coke.
You're making good money with that coke, huh?
- Ça rapporte pas mal, la coke?
You're making a lot of money with that, and we want some. All right.
Tu te fais plein de blé, et on veut toucher.
How about money, huh? You making any?
Tu t'es fait un peu de blé?
A woman without a man, raising her child alone, making good money.
Une femme sans homme, qui éleve son enfant, qui gagne bien sa vie,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]