Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / Marry him

Marry him перевод на французский

2,600 параллельный перевод
You're going to marry him?
Tu vas l'épouser?
You're going to marry him.
Tu vas l'épouser.
I am gonna marry him.
Je vais l'épouser.
You marry him
Stp, marie-toi avec lui.
Why'd you say that? You go marry him. I didn't say'I'would.
Je n'ai pas dit que moi, je le ferais.
Don't think you'll marry him someday because it won't happen.
N'espère pas l'épouser un jour, ça n'arrivera pas.
I cannot like him well enough to marry him.
Je ne l'aime pas suffisamment pour l'épouser.
Now perhaps Edmund will at last think to ask Fanny to marry him.
Il est possible maintenant qu'Edmond demande enfin à Fanny de l'épouser.
Ask Fanny to marry him?
Demander à Fanny de l'épouser?
A year later, he asked me to marry him.
Un an plus tard, il m'a demandé de l'épouser.
Well, why marry him?
Eh bien, pourquoi se marier avec lui?
If you miss him so much, why don't you marry him?
Puisqu'il te manque tellement, t'as qu'à l'épouser!
Just marry him and start popping out babies.
Marie-toi avec lui et ponds des enfants.
He's gonna ask you to marry him and he's gonna make you a business partner.
Il va vous demander en mariage et faire de vous son associée.
Well, I don't care if all Italy burns, I'll not marry him.
Je me moque si toute l'Italie brûle, je ne l'épouserai pas.
You know, part of me just wants to run off an marry him.
Une partie de moi a envie de foncer et l'épouser.
Well, you- - you didn't have to marry him, Mom.
Tu n'étais pas obligée de l'épouser, maman.
Why else would I marry him?
Pourquoi je me serais mariée avec lui sinon?
- Are you going to marry him?
L'épouserez-vous? Salut!
Mom, he just asked you to marry him.
Maman, il vient de te demander en mariage.
You can't marry him.
Ne l'épouse pas.
But you were willing to let her marry him.
Mais vous étiez prête à le laisser l'épouser.
Look, I think I might marry him someday, so maybe there's no point in waiting.
Je pense que je l'épouserai un jour, donc peut-être est-ce inutile d'attendre.
He asked you to marry him down there.
Il t'a demandé de l'épouser en bas.
Of course. Why else would you agree to marry him?
Je comprends, tu devais te marier avec lui.
You don't have to marry him.
T'es pas obligée de l'épouser.
- I say you marry him.
Tu te marieras avec lui.
You think I wanted you to marry him? What was in it for me?
Tu crois que je voulais que tu te maries avec lui?
- Don't marry him.
- Ne l'épouse pas.
There is this man who asked me to marry him and I know you tried to have both, but you split up with Meredith's dad and...
Il y a cet homme qui vient de me demander de l'épouser, et je sais que vous avez essayé d'avoir les deux, mais vous avez rompu avec le père de Meredith, et...
- It's tradition. - I'm not gonna marry him.
- Je vais pas me marier avec lui.
'Cause the fiance stays with the in-laws in the run-up to the wedding. - It's tradition. - I'm not gonna marry him.
La tradition veut que le fiancé habite avec sa belle famille avant le mariage.
If I sleep with her, I'm happy for one night. But if I teach my brother to sleep with her, he falls in love, asks her to marry him, moves out and I'm happy for the rest of my life.
Si je couche avec elle, je passerai une nuit magique, mais si j'apprends à mon frère à coucher avec elle, il tombera amoureux, la demandera en mariage, déménagera et c'est le reste de ma vie qui sera magique.
After he bought her a ring, flew out here to ask her to marry him, she was ready to say yes.
Aprés lui avoir acheté une bague, être venu ici pour la demander en mariage, elle était prête à dire oui.
Ashley was supposed to marry him.
Ashley était censée l'épouser.
Burke doesn't want me to marry him to appease him...
Burke ne veut pas que je l'épouse pour l'apaiser...
Ask him if he remembers what he said to me the day he asked me to marry him.
Demande-lui s'il se rappelle ses paroles le jour de sa demande en mariage.
He asked you to marry him, didn't he?
Il t'a demandée en mariage, non?
I love him, and I decided to marry him.
Et j'ai décidé de l'épouser.
It's no doubt the practical thing to marry him.
Sans nul doute, c'est pratique de l'épouser.
If you're going to marry this Bradley person shouldn't you at least try to be with him exclusively?
Si tu épouses ce Bradley, tu devrais éviter de le tromper.
It was Thorpe who misled him at first, Thorpe, who hoped to marry you himself.
C'était John Thorpe qui l'a induit en erreur, d'ailleurs Thorpe espérait lui-même vous épouser.
- But why marry him?
- Mais pourquoi l'épouser?
But the reason why I told him to marry you is because I know he loves you. And he's a really nice guy and he's really funny. And he'd make an amazing stepdad.
Mais la raison pour laquelle je lui ai dit de t'épouser est parce que je sais qu'il t'aime, et il est vraiment gentil, et très drôle et il ferait un super beau-père.
- You paid him to marry me.
- Tu l'as payé pour qu'il m'épouse.
You didn't, like, marry and kill some old guy and bury him in the basement?
C'est bien ta maison, non? Tu n'as pas épousé un vieux pour le tuer
That's when the Bullit came back, I told him everything, and he still wanted to marry me.
C'est alors que Bullet est revenu, je lui ai tout raconté, et il voulait toujours m'épouser.
After two months of knowing him, she agrees to marry the guy.
Deux mois après l'avoir rencontré, elle acceptait de l'épouser.
Why did you threaten to use Clark's weakness against him if I didn't marry Lex?
Pourquoi avoir menacé d'utiliser la faiblesse de Clark si je ne me mariais pas avec Lex?
Did you see Clark on our wedding day and tell him you didn't wanna marry me?
Tu as dit à Clark avant notre mariage que tu ne voulais pas m'épouser?
I may have been too shallow to marry Jeremy, But that doesn't mean I won't help him.
J'ai peut-être été trop superficielle pour épouser Jeremy, mais ça ne veut pas dire que je ne vais pas l'aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]