Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / Marry you

Marry you перевод на французский

12,824 параллельный перевод
I'm gonna go out there and find it. So, I'm not gonna marry you.
Je vais y aller et la trouver.
Then I'll marry you.
Après, je t'épouserai.
I will marry you.
Je t'épouserai.
I can't marry you.
Je ne peux pas t'épouser.
I can't marry you.
Je ne peux pas me marier avec toi.
- I can't marry you.
- Je ne peux pas t'épouser.
Shut up. Of course I'll marry you.
Évidemment que je veux t'épouser.
Yeah,'cause it's not gonna exist,'cause I'm not gonna marry you.
Parce qu'il n'existera pas, parce que je ne vais pas t'épouser.
'Cause I can't marry you if I'm in jail for killing this bitch.
Parce qu'on ne se mariera pas si je suis en prison pour avoir tué cette salope.
Who would want to marry you? You ugly, stinking cunt?
Qui voudrait t'épouser... sale chatte qui pue!
so we could think about moving. We could go back to Hale Barns and take another look, and if you put it all together I thought... will you marry me? No!
donc on pourrait penser à déménager, chercher quelque chose à Hale Barns et en somme, je me suis dit... voudrais-tu m'épouser?
Then... will you marry me? It's not that...
Bien... est-ce que tu veux m'épouser?
I'll marry you.
Je vais t'épouser.
- Will you marry me?
- Veux-tu m'épouser?
I asked you to marry me, and you said no.
Je t'ai demandé en mariage, et tu as dis non.
♪ - Will you marry me?
- Veux-tu m'épouser?
I'd marry you.
Toujours. - Je t'épouserai.
That's why you agreed to marry me, because of my round arse and my rock-solid head?
C'est pourquoi tu m'as épousé, à cause de mes fesses rondes et de ma tête solide?
Maybe it added a bit of spice to my attraction to you, but it has nothing to do with why I asked you to marry me.
Ça a ajouté du piment à mon attirance pour toi, mais ce n'est pas pour ça que je veux t'épouser.
I want you to marry me, not to be for or against anyone else, because I love you, I trust you... and I can imagine no better life than growing old with you.
Ce n'est pas pour être pour ou contre quelqu'un, mais parce que je t'aime. Je te fais confiance et mon rêve est de vivre avec toi.
All I need to know now is... after everything that has happened, do you still want to marry me?
Tout ce que je dois savoir... après tout ce qui s'est passé, c'est si tu veux encore m'épouser.
That's why you have to marry Rajan.
C'est pour ça que tu dois épouser Rajan.
I think, uh, you are the first in the family, in fact, to marry for love.
Tu es la première de la famille à te marier par amour, d'ailleurs.
He wrote "Will you marry me?" on a seashell.
Il a écrit "Veux-tu m'épouser?" sur un coquillage.
You marry a Thai and you think you can be one of us.
Tu te maries à une Thaï et tu penses que tu peux être l'un des nôtres.
You should find some nice, sweet girl that you can marry and cheat on.
Tu devrais trouver une gentille fille que tu pourrais épouser et tromper.
Marnie Michaels, will you marry me?
Marnie Michaels, veux-tu m'épouser?
Sickness, health. All that. - You gonna marry me?
Tu vas m'épouser?
Does this mean you're gonna marry Deacon, then?
Ca veut dire que tu vas épouser Deacon, alors?
Yeah, well, you don't gotta marry him.
Ben tu dois pas non plus l'épouser.
- I'd marry you.
- Je t'épouserais bien.
Marguerite, one day soon you must marry a man of your own rank.
Marguerite, un jour, vous devrez vous marier avec un homme de votre rang.
You didn't want to marry that guy.
Tu ne voulais pas épouser ce type.
I know that if it was you that had fainted just before you were to marry me, oh, dear, I'd be absolutely sure that you hated me and that you didn't want anything to do with me.
Si c'était toi qui t'étais évanoui juste avant de m'épouser, je le prendrais comme un signe que tu me détestes et que tu veux m'éviter comme la peste.
- So I completely understand if you came here because you don't want to marry me any longer.
- Alors, je comprends si tu es venu ici parce que tu ne veux plus m'épouser.
I told that asshole I would marry him if he left you alone.
Je lui ai dit que je l'épouserais s'il vous laissait tranquille.
You are going to call up my son and you are going to tell him that you cannot marry him.
Tu vas appeler mon fils et tu vas lui dire que tu ne peux pas l'épouser.
If you try to marry me off to anyone else, I'll scream.
Si tu comptes me marier avec qui que ce soit d'autre, je hurle.
If you don't want to marry Osman, run away.
Si tu ne veux pas être la femme d'Osman, tire-toi.
It'll soon be time for you to marry.
Il sera bientôt temps de te marier.
- You want to marry him?
- Tu veux te marier ou pas?
Will you marry me?
Tu veux m'épouser?
Will you marry me?
Veux-tu m'épouser?
Tansy, you cannot marry that tool shed!
Tansy, tu ne peux pas épouser ce mec.
I know, you're the pretty Indian I want to marry
Je sais, tu es la jolie indienne que je veux épouser
She's the love of my life, and I'm going to marry her, and-and I want to share that with you, because... without your love, I-I think I just exist, too.
C'est l'amour de ma vie, et je vais l'épouser, et je veux partager ça avec toi, parce que... sans ton amour, je pense que je me contente aussi d'exister.
Andrew Pilbasian... will you marry me? Carol...
Carol...
I'm asking you to dinner, not to marry me.
Je vous propose de dîner, pas de m'épouser.
Michael Robert Chang Jr., will you marry me?
Michael Robert Chang Jr., veux-tu m'épouser?
He was supposed to marry my sister, you know.
Il devait épouser ma sœur, vous savez?
So you want to marry, eh?
Donc tu veux te marier, hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]