Mental illness перевод на французский
543 параллельный перевод
I find it easier to write about mental illness and leave the cure of it to others.
Je préfère écrire sur les maladies mentales et laisser la thérapeutique aux autres.
If he shows signs of mental illness, he's hidden away in a closet.
S'il a des signes de maladie mentale, on le cache.
According to Captain John Voight of the San Francisco Homicide Squad the startling disclosure of Mrs. Lannington's mental illness has thrown a new light in a murder which, until now, has been...
Selon John Voight, le chef de la criminelle de San Francisco, l'étonnante révélation de l'état mental de Mme Lannington apporte un nouvel élément au meurtre qui jusqu'à présent...
I know a professor in Rome who cures mental illness.
Je connais un docteur qui guérit les maladies mentales.
There are other forms of mental illness.
Il y a d'autres formes de folie.
- But we found no mental illness.
- Mais il n'est pas fou.
There's a difference between mental illness and mental disturbance.
Maladie mentale et troubles psychiques, c'est différent.
In truth, you don't know anything about mental illness.
En vérité, vous ne savez rien sur les maladies mentales.
Eric... we were both taught that a psychiatrisfs function... is to find mental illness and to cure it.
Le rôle d'un psychiatre est de trouver la maladie mentale et de la guérir.
They may be wrong. They know little about mental illness.
On connait mal les maladies mentales.
If you allow me a brief summary we must recognize that in some cases of mental illness the efficiency of plastic surgery has been clearly demonstrated.
Si vous me permettez un bref résumé nous devons reconnaître que dans certains cas de maladie mentale l'efficacité de la chirurgie plastique a été clairement prouvée.
There's every suspicion that Elena's behaviour is caused by mental illness.
On pense que le comportement d'Elena est causé par une maladie mentale.
We are bringing a revolutionary new medicine to them. A medicine with which the Federation hopes to eliminate mental illness.
Nous leur apportons un remède révolutionnaire grâce auquel la Fédération espère éradiquer les maladies mentales.
You see, the origin of my father's mental illness isn't venereaI.
Ce n'est pas une maladie vénérienne.
Have you ever had any mental illness?
Avez-vous jamais eu une maladie mentale?
Since we learned about mental illness, paranoia, schizophrenia.
Depuis que nous connaissons les maladies mentales.
It's estimated that one in six women, and one in nine men will enter a hospital at least once in their lives because of mental illness.
On estime qu'une femme sur six et qu'un homme sur neuf seront hospitalisés à cause de maladies mentales.
What are the causes of the steady increase in mental illness?
Pourquoi cette recrudescence de maladies mentales?
And what if my sister suffers from more than a mental illness?
Et si ma soeur souffrait d'autre chose que d'une maladie mentale?
Well, you know, I've been observing you here now... for the last four weeks, and I don't see any evidence of mental illness, at all.
J'ai étudié votre comportement depuis 4 semaines... et je n'ai trouvé aucun signe de débilité mentale. Pas le moindre.
Mental illness. That's what we're up against here. or the casualties of a diseased society.
La maladie mentale, voilà ce que nous affrontons... ou, si vous préférez, les accidents d'une société malade.
I'm convinced that the current spread of belief in magic and the occult... Is part of mental illness.
Je suis convaincu que toutes ces croyances magiques et occultes... sont pure folie.
I want you to include histories of operations diseases or mental illness.
L'historique de vos opérations... et de vos maladies mentales.
There is no mental illness anymore.
Il n'y a plus de maladie mentale.
The attendant biological disturbances... will not only cause... the appearance of infectious diseases... but also the behavior we call "mental illness".
Les perturbations biologiques qui l'accompagnent vont déchaîner aussi bien l'apparition de maladies infectieuses que tous les comportements de ce qu'on appelle maladies mentales.
He's the Muhammad Ali of mental illness. Shh.
C'est le Mohammed Ali de la maladie mentale.
Any mental illness in the family?
Une maladie mentale dans la famille?
It's not like he has hemorrhoids! Mental illness is hard to cure.
Une maladie mentale, ce n'est pas un cor au pied.
A history of slight mental illness.
Des antécédents de maladie mentale mineure.
I'm gonna assume mental illness.
Je présume que tu es devenu fou!
You got the highest rate of TB and mental illness in any city neighbourhood.
Il y a un taux record de tuberculose et de maladies mentales.
And there are no cures for mental illness.
Et il n'y a pas de remèdes pour les maladies mentales.
Why, I ask, are other patients treated differently... from those who suffer from mental illness?
Pourquoi, je me demande, les autres patients sont-ils traités différemment de ceux qui souffrent de maladies mentales?
I cut out a whole slew of articles on mental illness.
J'ai des articles sur les maladies mentales.
It's under the section on mental illness.
L'aliénation mentale, c'est prévu.
Diane has been struggling for years with mental illness.
Diane lutte depuis des années contre la folie.
Isn't that mental illness?
- N'est-ce pas une maladie mentale?
Has he had a history of mental illness?
Il est malade depuis longtemps?
Homosexuality was still classified as a mental illness.
L'homosexualité était toujours considérée comme une maladie mentale.
They say obsession is the cancer of mental illness.
Ils disent que l'hantise est le cancer de la maladie mentale.
There's no trauma, brain damage, mental illness.
Il n'y a aucun signe de lésion ou de maladie mentale.
Nonsensical, repetitive behavior is a common trait of mental illness.
Les chocs psychologiques provoquent des actes répétitifs incohérents.
In many cultures, suicide is acceptable and in and of itself cannot be used as evidence of mental illness.
Dans nombre de cultures, le suicide est acceptable et ne peut être soumis comme preuve de maladie mentale.
That the trauma or mental illness that is often linked to satanic cults..... is a result of denial, hysteria and misplaced blame.
Et que le traumatisme ou les troubles mentaux attribués aux cultes sataniques résultent d'un refus, d'hystérie, ou d'un transfert de culpabilité.
- Does he have a history of mental illness?
- Il a déjà eu des troubles mentaux?
People who are afraid of change and frustration, George Wallace expressed that mental illness.
Ces gens qui ont peur du changement et qui sont frustrés. George Wallace exprimait ce déséquilibre.
Mental disorder is just another illness.
Un trouble mental est juste une sorte maladie.
In the last stages of her illness, did your mother show any... mental peculiarities?
Au dernier stade de sa maladie, souffrait-elle de troubles mentaux?
The illness appears to be primarily mental.
L'un de nous devrait pouvoir l'atteindre.
A childhood illness left him with a slightly diminished mental capacity.
Une maladie d'enfance l'aurait laissé avec une capacité mentale un peu amoindrie.
"Broths can cure any type of illness... be it physical or mental."
"Les bouillons peuvent guérir tout type de maladies... qu'elles soit physiques ou mentales."