Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / More accurately

More accurately перевод на французский

107 параллельный перевод
More accurately, Anthony and Oh Jin Wan are enemies so it won't work, right?
ok?
Or, more accurately, good-bye.
Ou, plus exactement, au revoir.
Only much more accurately.
Elle le peut. Mais avec bien plus de précision.
He was standing, or I should say kneeling, or more accurately cowering, here.
Il était debout - ou plutôt à genou, ou plus exactement prostré ici.
You've numbered your days more accurately than a horoscope could! Why did you do it?
Tes jours sont comptés avec plus de précision que n'importe quel horoscope!
Or more accurately, I been waiting for my 50 bucks.
- J'attends mes 50 dollars.
Or, more accurately, no longer any focus for such discord.
Ou, plus précisément, plus de foyer de discorde.
Or more accurately, through one. What?
Ou plus précisément, à travers.
They say more accurately
On dit plus exactement
In fact, I am- - or, more accurately, I was- - a breeder of prize Vulcan orchids.
Je cultive, ou plus exactement je cultivais, des orchidées vulcaines.
Or perhaps, more accurately, that you didn't want to know.
Ou, peut-être, pour être exact, que vous ne vouliez pas le savoir.
More accurately, we strive to control our feelings.
En fait, nous nous efforçons de contrôler nos sentiments.
With its 27 linked radio telescopes we can search more accurately than at any other facility.
Avec ses 27 radiotélescopes synchrones on peut faire des recherches plus précises que partout ailleurs.
By factoring in tissue depth from living people... I can re-create a face more accurately.
Grâce aux tissus des êtres vivants, je peux recréer un visage.
Or more accurately, that I asked politely, and then...
Plus précisément, j'ai demandé poliment, puis...
I've reprogrammed the computer to more accurately represent what you'll deal with on Earth.
J'ai... reprogrammé le simulateur pour mieux représenter... ce qui vous attend sur Terre.
Actually, technically, what he was mostly playing... would more accurately be classified in the ragtime idiom.
En fait, techniquement... ce qu'il jouait était plus précisément du ragtime.
More accurately, I know who you aren " t.
Plus précisément, qui vous n'êtes pas.
Huang is on his way. Says he can profile more accurately if he's on the scene.
Huang arrive, il a dit que ça l'aiderait d'être sur les lieux.
Mediums communicate with the dead, or more accurately, the disembodied spirits.
Les médiums communiquent avec les morts, ou plus exactement avec les âmes désincarnées.
All I know is that you, or, more accurately, the symbiote the Tok'ra placed in you - congratulations, by the way - walked off in the middle of the night and came here.
Je sais que le symbiote qui est implanté en toi... Félicitations, d'ailleurs... Le symbiote s'est échappé pour venir ici.
The president begins his press conference at 9 or more accurately, the walk down the red carpet will happen at 9 : 01 : 30 per the network's request.
Le Président prendra la parole à 21 h... Non, il foulera le tapis rouge à 21h01 et 30 secondes... comme les chaînes l'ont exigé.
More accurately I don't get paid here.
- Je ne travaille pas ici. - On ne me donne rien.
Thus, I redesigned it based on your history to more accurately reflect the varying grotesqueries of your nature.
Donc, je l'ai remaniée d'après votre Histoire pour donner une image plus fidèle du grotesque de votre nature.
More accurately he's suffering from pneumonic embolism
Pour être précis, il souffre d'une embolie pulmonaire.
playing baseball... but more accurately, "fighting baseball."
Ils jouent au baseball. Plus précisément du "baseball de combat". Quoi?
More accurately it's "the short'see you later goodbye."
Il faudrait dire "L'adieu éclair : ciao."
Or more accurately, not happening and not happening.
Ou plus précisément, plus rien ne s'est produit.
This new data should help us map the anomalies more accurately.
Ces nouvelles données devraient nous aider à tracer une carte des anomalies plus précise.
Or more accurately, I want to show you someone.
Ou plutôt, j'ai quelqu'un à te montrer.
And then, the more boxes revealed, the more accurately one can predict the location of the mines.
Ainsi, plus il y a de cases visibles, plus tu peux prédire avec précision l'emplacement des mines.
Or, more accurately, didn't.
Ou plus précisément, n'ai pas trouvé.
Curious as to what's posted on the website, more accurately.
Curieuse de savoir ce qui se passe sur ce site, pour être plus précise.
More accurately, a fire then an explosion.
- Un feu, puis une explosion.
More accurately, the new heart will circulate blood to the body, the native heart will pump blood to the lungs.
Plus précisément, le nouveau cœur fera circuler le sang dans le corps, le cœur d'origine pompera le sang dans les poumons.
No, more accurately, my company is given limited access to alien advances discovered through the Stargate Program,
Non, plus précisément, ma compagnie a un accès limité à des avancées extraterrestres dues au Programme Porte des Étoiles,
Sam ran the projector, Albert fed the film through it Harry collected the nickels, sister Rose played the organ and Jack sang or more accurately, chased everyone out when the film was done.
Sam mettait le projecteur en route, Albert faisait passer la pellicule, Harry était à la caisse, leur sœur Rose jouait de l'orgue... et Jack chantait, ou plutôt, il faisait fuir le public à la fin des projections.
More accurately, who isn't under there.
Pour être un peu plus juste, qui n'est pas en dessous.
Well, I refer to this plan as the Enterprise of England it should more accurately be called "la Empresa de Inglaterra" because it is a Spanish plan.
Je parle de ce plan comme étant le projet anglais, mais on devrait plutôt l'appeler la Empresa de Inglaterra puisque c'est un projet espagnol.
Lisa, explain it more accurately.
Lisa, explique-nous le plus précisément.
So I'm analyzing the organic compound found in the creature's nest, see if I can find a chemical signature so that we can trace it a little more accurately.
J'analyse la matière organique trouvée dans le nid de la créature pour voir si je peux trouver une signature chimique qu'on peut tracer un peu plus précisément.
Surely if I was standing, you could measure me more accurately.
Tes mesures seraient plus précises debout.
So, more accurately, I'd say it was me who decided to call it quit.
Toute seule. { \ pos ( 190,210 ) } Donc, plus précisément, j'ai décidé d'en rester là.
More accurately, someone who has perverted romany culture.
Plus exactement, quelqu'un qui a perverti la culture rom.
Or more accurately, felt you.
Ou plus exactement, il l'a senti.
By integrating these networks with stations here, here and here, we'll be able to process intelligence in the field faster and more accurately than ever before.
En reliant ces réseaux avec les stations d'ici, ici et ici, on pourra développer des services de renseignements plus vite et précisément qu'avant.
We're about perception - - Or, more accurately, deception.
C'est basé sur la perception. Ou plus exactement, sur la déception.
And he'll be able to tell more when he digs back and sees how accurately you remember.
Il pourra en dire plus en creusant davantage, en voyant si votre mémoire se précise.
So then your problems become how can I fall in love, or why can't I fall in love, more accurately, and why do I age and die, and what meaning can my life possibly have?
Si vous parvenez à survivre, votre problème va se résumer à... "Comment puis-je tomber amoureux?" Ou : "Pourquoi ne puis-je pas tomber amoureux?", plus exactement.
And although we think of English as complex language there is a great need for more words to accurately accomodate saddlety.
Et bien que nous pensons que l'anglais est une langue complexe on a souvent besoin d'ajouter des mots pour préciser un terme ou une nuance
Actually, more accurately... to keep food on the moving box.
En plus, aucun d'entre vous ne veut chiner avec moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]