Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / Move

Move перевод на французский

107,167 параллельный перевод
Well, I mean... you really wanna move to Colorado?
Eh bien, je veux dire... tu veux vraiment déménager dans le Colorado?
You move marbles around in a set pattern... or migraine pills... which is what made me realize
Il faut bouger des morceaux de marbre dans un modèle... ou des pilules... ce qui m'a fait réaliser que
- We'll move.
- On y va.
It's time to move out.
C'est l'heure de partir.
Team, move.
On bouge.
Yeah, we developed some of that code together, but then I begged you to move to Silicon Valley with me to finish it.
On a développé ce code ensemble, puis je t'ai supplié de me suivre à Silicon Valley pour le terminer.
At least your ex didn't try to kill you and then hand you over to a madwoman to be tortured and exploit your grief over your one true love who died because you wouldn't move in with him.
Au moins votre ex n'a pas essayé de vous tuer et ensuite de vous livrer à une folle qui vous torture et exploite votre deuil envers votre seul vrai amour qui est mort car vous ne vouliez pas emménager avec lui.
We need to move on.
On doit bouger.
Well, let's move these things and get back to work, ok?
Alors, bougeons ces trucs et retournons travailler.
Move these vehicles now.
Bougez ces véhicules maintenant.
- We gotta move! Go! Go!
- On doit partir!
- People, move it!
- Les gars, bougez!
Move your butts!
Bougez-vous!
There's no way two guys pulled a move like that without backup.
Ces deux gars ne se sont pas déplacés comme ça seuls.
We're gonna have to take'em on the move.
On doit les chopper quand ils se déplacent.
I always thought I'd move out of Philly one day.
J'ai toujours pensé que je partirais de Philadelphie un jour.
- Move! Go!
- Partons!
And I will never move on, so stop asking me to.
Je ne tournerai jamais la page, alors arrête de me le demander.
And I love you two, but if you tell me to move on again you will not be welcome in our home.
Et je vous aime tous les deux, mais dites-moi encore de tourner la page et vous ne serez plus les bienvenus ici.
And it was also at this very booth where we had the conversation where we decided that I was gonna follow my dreams, and I was gonna move to Los Angeles, and she was gonna stay here.
C'est aussi ici qu'on a pris la décision que j'allais poursuivre mes rêves et partir à L.A. pendant qu'elle resterait ici.
What's causing you to move?
Pourquoi vous bougez?
I can't move.
Je peux plus bouger.
I have to wash my face but I cannot move.
Je dois me laver le visage, mais je peux pas bouger.
Hate to do this, but had to move tomorrow's quarterly with buchanan up to this afternoon.
On a dû avancer le bilan de Buchanan à cet après-midi.
Because buchanan asked us to move it to this afternoon.
Parce que Buchanan nous l'a demandé.
The way that you move your hands when you talk. The way you walk across a room.
Ta façon de bouger les mains en parlant, ta façon de traverser une pièce.
Good move not showing your penis. - Yes.
Bien joué de ne pas avoir montré ton pénis.
Move, move, move!
Avance!
Move it! Move it!
Foncez!
Move! Go, go, go!
Vas-y!
We need to move.
On doit bouger.
Move, come on.
Allez, on y va.
Recognize the patterns, find the mark, take'em down, move on to the next one.
Connaître les motifs, trouver la signature, les arrêter, passer aux suivants.
She can barely move.
elle peut à peine bouger.
Good catch. We think it's because he gave us his exact location, he had to move fast because he knew we were coming.
Selon nous, ayant donné son emplacement, il a dû agir vite avec nous à ses trousses.
So what's our next move?
On fait quoi ensuite?
That wasn't a sudden move.
Ce n'en était pas un.
She's definitely on the move.
Elle est bien en mouvement.
Okay, we're gonna push on your belly to move the baby around so we can get access to the acardiac twin.
On va pousser au niveau de l'abdomen pour faire bouger le bébé et ainsi avoir accès au jumeau parasite.
This baby does not want to move.
Ce bébé n'a pas l'intention de bouger.
Move, basically.
Bouger, simplement.
Oh, uh... Hey, don't move.
Hé, ne bouge pas.
I got... don't move.
Reste-là.
Move him to be with the Earl of Warwick.
Mettez-le avec le comte de Warwick.
These D3 patsies aren't gonna know what hit'em, but we have to go now and we have to move fast.
Les gars du D3 ne vont pas comprendre d'où ça vient. Mais il faut y aller maintenant et nous devons le faire vite.
Move, move, move!
On y va! On y va!
- Hey, don't move.
- Hey, ne bougez pas. J'ai...
- What... Don't move.
Ne bouge pas.
- Check the girls first! Settle down, move it.
Allez-y, calmement.
We'll move around back!
On se charge de derrière!
So what's Yates next move?
Que va faire Yates maintenant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]