My patient перевод на французский
2,482 параллельный перевод
- Uh, yes. And you didn't monitor my patient?
- Puis t'as pas surveillé le réveil de mon patient?
I think that my patient's in heart failure.
Il a une défaillance cardiaque.
They said two days, but I don't think my nerves can take it! Yeah, well, my patient can't take it!
Deux jours, mais mes nerfs ne tiendront pas si longtemps!
That was my patient.
C'était mon patient.
- My patient's kid.
- La gamine de ma patiente.
I need the Lexopedia to diagnose my patient.
Il me faut Lexipédie pour diagnostiquer ma patiente.
I fell in love with my patient.
Mon mari était mon patient, j'en suis tombée amoureuse.
Well, it's been what, 18 years now Since Patricia's been my patient? Oh, of course.
Patricia était ma patiente il y a maintenant 18 ans.
And there's no chance that Patricia will be my patient again.
Et il est certain qu'elle ne sera plus ma patiente.
Were you hoping to talk over a meal about my patient's dream and what I should or what I shouldn't do about it?
Vous espériez discuter du rêve de mon patient en mangeant et de ce que je devrais ou ne devrais pas faire?
Well, technically you are my patient,
- Un petit peu. Techniquement, vous êtes mon patient.
She was my patient.
Ma patiente.
Apparently, he's not even my patient anymore.
Apparemment, il n'est plus mon patient.
You were my patient this morning.
Tu es mon patient de ce matin.
I-I really need to get back to my patient.
Je dois retourner auprès de mon patient.
My patient didn't bring her meds.
Ma patiente n'a pas apporté ses médicaments.
OK, uh, my patient's scans are up.
Les scans de ma patiente sont prêts.
- He's my patient.
J'y vais! - C'est mon patient.
My patient deserves a doctor.
Mon patient mérite un médecin.
But here I am, trusting you to take care of my patient.
Mais je te fais quand même confiance avec mon patient.
I'll get my miracle.
Modérez vos espoirs. Ginsberg a réveillé un patient dans le coma depuis 17 ans.
Is this a Cooper thing or... my sex ed seminar turned up a patient with prostate cancer.
C'est Cooper? J'ai détecté qu'un patient avait un cancer de la prostate.
I thought you were my 3 : 00.
J'ai cru que c'étais mon patient.
With the patient in the E.R. And my nurse?
Vous pourriez être sympa avec ma patiente aux Urgences et mon infirmière?
Twice? Whenever I deemed it necessary to save a patient's life. It's not something that I went out of my way to do.
Chaque fois que je l'ai jugé nécessaire, ce n'est pas une habitude.
You think I need you to hold my instruments when I operate? You think that helps me save the patient?
Tu crois que j'ai besoin que tu tiennes mes instruments quand j'opère, que ça m'aide à sauver le patient?
My life is fine. It's the patient that is broken.
C'est le patient qui va mal.
I'm the talent. - Oh. - Our newest patient, he could be my performance coach.
Notre dernier client pourrait me coacher.
Do you remember I told you About my teenage patient, the adopted one?
Vous vous souvenez que je vous ai parlé de mon patient adolescent, qui a été adopté?
- How do you know you're my last patient?
Comment savez-vous cela?
I mean, think about it : I've just lived through one of the worst moments of my life ; I've got a patient who potentially could hurt somebody and...
Réfléchissez : je viens de vivre un des pires moments de ma vie, j'ai un patient qui pourrait blesser quelqu'un et...
You don't trust me to judge if my own patient is dangerous.
Vous ne me pensez pas capable de juger si mon propre patient est dangereux.
I got a phone message the other day from a prospective patient who asked me if I had any free appointments in my schedule.
J'ai eu un message téléphonique d'un patient potentiel qui me demandait si j'avais de la place pour un rendez-vous.
My teenage patient Jesse Happened to see him in the hallway Outside my apartment.
Mon patient adolescent, Jesse, l'a croisé dans le couloir devant mon appartement.
You are not my only patient.
J'ai pas que toi.
For my sake, I hope you practice doctor-patient confidentiality.
J'espère que vous respectez le secret médical.
Oh, my god, I've got a patient.
210 ) } J'ai un patient.
- My patient.
- Le mien.
He was my patient first.
Je l'ai vu avant.
Can you help us? I'll see him after my next patient.
- Vous pouvez nous aider?
In fact, I'll be joining you. I want to see how you're getting on with my star patient.
Je veux vous voir à l'oeuvre avec mon patient vedette.
They're my very kind, generous and very patient landlords.
Ce sont mes généreux et très patients propriétaires.
I'm trying to be nice, and I'm trying to be kind, and I'm trying to be patient, but it's not... not my thing.
J'essaye d'être gentil, aimable et patient, mais c'est pas...
I'm very patient, but I guess I just wanna Include you in all of my life, Not just 90 % of it.
Je suis très patiente, mais je suppose que je veux juste t'inclure dans l'ensemble de ma vie, pas juste 90 %.
My grandmother is a patient there.
Ma grand-mère est patiente ici.
Thus bringing us back to my 25-year-old- - yet you're the only person here without a potential case in front of you.
Ce qui nous ramène à mon gars... Tu es la seule à ne pas avoir de patient potentiel.
If this is Wilson, I'm fine, not suicidal, not on drugs, coping very well with the loss of my last patient.
Si c'est Wilson, je me sens bien, pas suicidaire. Pas drogué. Je surmonte la mort de ma patiente.
Your patient died, you ignore my calls, and you won't open the door.
Ta patiente est morte, tu ignores mes appels, refuses de m'ouvrir.
Actually, you're my first aswang patient.
En fait, vous êtes la première Goule que je soigne.
Everyone thinks I'm gonna carve my initials into a patient.
Tout le monde pense que je vais graver mes initiales sur un patient.
It's my case. You gonna hand me over the chart?
C'est mon patient.