Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ N ] / New message

New message перевод на французский

449 параллельный перевод
in light of the catastrophe that threatens us, that we have created a new organism, with a new message for the new reality of Brazil.
face à la catastrophe qui nous menace, que nous avons créé un nouvel organisme, avec un nouveau message pour la nouvelle réalité du Brésil d'aujourd'hui.
A new message from Karnas, sir.
Nouveau message de Karnas.
When I cast the stones this morning, there was a new message :
Lorsque j'ai jeté les pierres ce matin, j'ai obtenu un autre message :
There are no new messages.
Pas de nouveau message.
Anyway, Eliza hits her answering machine... thinking she's got all these messages... only she hits the wrong button... and instead of pressing the play button... she was recording a new message.
Bref, Eliza a appuyé sur son répondeur... pensant écouter ses messages... seulement, elle a appuyé sur le mauvais bouton... et au lieu de lire les messages... elle enregistrait une nouvelle annonce.
COMPUTER : You have no new messages.
Pas de nouveau message.
If it is a new message, what is he calling to say?
Si c'était récent, pourquoi appelait-il?
You have a new message
Vous avez reçu un nouveau message.
You have no new messages in your mailbox.
Pas de nouveau message dans votre messagerie vocale.
First new message : 5 : 25 a.m.
Premier message. : 1 7h25.
Next new message : 5 : 48 a.m.
Deuxième message. : 1 7h48.
Next new message : 6 : 13 a.m.
Troisième message. : 18h13.
You have one new message.
Vous avez un nouveau message.
You have no new messages.
Vous n'avez aucun nouveau message.
You used to use your panda powers to teach people about sexual harrassment. But, now you need to teach a new message. A new message that people will find usefull again.
Vous devez porter un nouveau message, qui pourrait être utile aux gens.
Meanwhile advise honorable mother... am waiting for important message from New York.
Et dis à l'honorable mère... que j'attends un message important de New York.
Besides, when I got your message, I made a date with a man from New York.
Ayant eu ton message, j'ai accepté l'offre d'un New-Yorkais.
Chinese New Year. You've delivered the message, gentlemen, I promise to think it over.
Vous m'avez apporté le message, je vais y réfléchir.
I can't help feeling this transfer to New Jersey is a sign.
Désolé, je ne peux pas continuer. Ce message à New Jersey est un signe.
There's another message. Something new will happen this evening.
Il dit que ce soir quelque chose de nouveau va arriver.
Our eyes are turned on a new government and on the concrete dam across the Parnaiba, which greets us as a herald of progress, which is called "Good Hope".
Nos yeux, cette après-midi, au début de ce mandat, sont tournés vers ce barrage de ciment qui entrave le Parnaiba et qui apparaît comme un message du progrès et qui s'appelle Bonne Espérance.
Had a message from our New York office late last night :
"Recrutez Cullen."
Does this Roosevelt message say anything new?
Le message de Roosevelt apporte du nouveau?
I'm a ham radio operator and I get this message from Hawaii that there's someone robbing a house in your city.
Je suis un radioamateur et j'ai capté un message d'un amateur d'Hawaii... qui avait capté un message signalant un vol à New York.
Now you've received some new training... as you call it... and you'd better remember it.
Maintenant t'as bien reçu le message... n'est ce pas... Tâche de t'en souvenir!
Bring you good tidings, word from the mighty new god?
Apportez-vous l'exaucement, le message du nouveau Dieu?
The new ransom tape said "Fessenheim" again.
Fessenheim. Leur message en parle.
This serum contains the distillation of a biological code message. A new set of instructions erasing the natural instincts of the animal.
Ce sérum est la distillation d'un message codé biologique, une nouvelle série d'instructions qui effaceront l'instinct animal.
No. I was spared to lure you into another trap through a message of peace from some new and more benevolent Cylon ruler.
Ils m'ont épargné pour que j'aille vous piéger avec un message de paix de la part d'un nouveau chef cylon plus charitable.
She saw a very critical read-out on Armat's computer last week in New Chicago.
Elle a vu un message très important à l'ordinateur d'Armat... la semaine dernière à New Chicago.
Wherever His message has gone, new life, new hope, and new purpose for living have resulted.
Dans leurs vies, iI suscite alors une force et une espérance nouvelle et apporte un nouveau sens à leur existence.
Very likely some new Champollion would go on to decode the main message, using our interstellar Rosetta Stone : The common language of science and mathematics.
Il est probable... qu'un nouveau Champollion... décodera le message à l'aide de la pierre de Rosette interstellaire... à savoir le langage commun des sciences.
It Also Sends A Subliminal Message That There's A New Dawn Of Prosperity Coming To Agnes Dipesto.
C'est un message subliminal qui montre qu'une nouvelle aube se lève pour Agnes DiPesto.
New bearing 057-776, Message ends,
Position 057 776. Fin du message.
We have a telephone message for inspector Trevor, from the New York Interpol dept.
Nous avons un message au téléphone pour l'inspecteur Trevor, de New York du département d'Interpol.
Shige sent a message while training mechanics in New York. He asked us to inspect the new Labors with Section 2 mechanics.
Shigeo a été muté aux États-Unis pour l'enquête et il veut que nous inspections les labors pour parer aux défauts.
Ziggy says your best shot is to have the conductor radio ahead for the police, because Roget is wanted in New York for murdering his psychiatrist.
Ziggy dit que le conducteur devrait envoyer un message à la police... parce que Roger est recherché pour le meurtre de son psychiatre.
Lay in a new course for Tau Alpha C and send a subspace message advising them of our arrival.
Modifie le cap vers Tau Alpha C et envoie un message subspatial annonçant notre arrivée.
You listen to tapes while you sleep. As you hear New Age music a powerful message goes to your brain telling you to eat less.
Tu entends une musique et un message te dit qu'il faut manger moins.
I have a message here from the new commanding general.
J'ai un message du nouveau général commandant des opérations.
That new soap for the band presents a transcribed minute message,
Le nouveau savon pour le bain présente un enregistrement,
Incoming message from the New Berlin colony.
Message de la colonie de New Berlin.
MARV : "Extensive investigation began about three weeks ago when a message was intercepted saying that the suspect would be travelling to New Orleans in two weeks with $ 65,000 suspected for the use of buying guns."
Au cours d'une enquête approfondie, un message a été intercepté indiquant que le suspect se rendait ces jours-ci à la Nouvelle-Orléans avec 65000 dollars destinés en principe à l'achat de fusils.
We will repeat this every 20 standard minutes until we receive new information.
Ce message sera répété jusqu'à ce qu'il y ait du nouveau.
is that message old or new?
C'est un message récent?
I'm just checking in. I got a message and didn't know if it was old or new.
J'ai eu un message de toi, mais il était peut-être vieux.
"The Message from Vega" has caused thousands of believers and non-believers to descend upon the VLA facility here in the desert of New Mexico.
"Le Message de Véga" a incité des milliers de croyants et d'incroyants à se rendre à l'observatoire, dans le désert du Nouveau-Mexique.
You have a new mail.
Vous avez un message.
You have no new- -
Pas de nouveau message.
But your body's message was, "Look at my shiny new body."
Vous avez joué sur votre physique : "Visez mon corps tout neuf!".
- The last message I received said that he was following leads in New Sydney.
- D'après son dernier message, il était sur les traces d'une femme à Nouvelle Sydney.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]