New mexico перевод на французский
986 параллельный перевод
It used to be thought that they took a northern route through New Mexico and A rizona, down into Spanish Mexico,
Ils ont pensé prendre un itinéraire nordique à travers le Nouveau-Mexique et l ´ Arizona, Et le Mexique espagnol,
People before us have translated that word, or transcribed it, I should say, as margarita, which can mean pearls or pearl mica, which is abundant in the deserts of Arizona and New Mexico and they've used this to support the northern route.
Les gens avant nous avaient traduit ce mot, ou le transcrivaient, je devrais dire, comme margarita, qui peuvent signifier perles ou mica de perle, qui est abondant dans les déserts de l'Arizona et du Nouveau-Mexique et ils ont employé ceci pour soutenir l'itinéraire nordique.
Their guides now led them towards another great native trade route across the Americas - the Shell Trail, which came down from the pueblos of A rizona and New Mexico all the way to the Pacific,
Leurs guides les ont maintenant menés vers un autre grand itinéraire du commerce des indigènes à travers les Amériques La route des coquilles, qui descend des pueblos de l ´ Arizona et du Nouveau-Mexique toute le chemin vers le Pacifique,
A year or two after the conquest, while a new Mexico was rising on the ruins of the old,
Une année ou deux après la conquête, tandis que le Nouveau-Mexique se levait sur les ruines du vieux,
The Governor of New Mexico declared it to stop a bullfight.
Le Nouveau-Mexique l'a décrétée pour arrêter les corridas.
- -New Mexico and Arizona.
... au Nouveau Mexique et en Arizona.
I'd head due south through lower Nevada and the territory of New Mexico to Texas.
Je descendrai en passant par le Nevada et le Nouveau-Mexique, jusqu'au Texas.
When the dudes come out to New Mexico, they want to wallow in Latin glamour.
Elle est du patelin. Au Nouveau-Mexique, les touristes veulent le charme latin.
I like living here in New Mexico.
- J'aime le Nouveau-Mexique.
I invited him up to my place in New Mexico for a rest.
Je l'ai invité à venir se reposer au Nouveau-Mexique.
The fact of the matter is, Mother just doesn't like New Mexico.
Maman n'aime pas le Nouveau-Mexique.
Since this is my first visit to New Mexico, I don't see how you can say such a thing.
Comment peux-tu dire cela puisque je viens pour la 1ère fois?
Was Ruth at the ranch in New Mexico during the time Ellen met and courted you?
- où Ellen vous a courtisé? - Oui.
- No. - Where did you go after you left New Mexico?
Où êtes-vous allés, après?
- Yes. And the following day, Harland left with the ashes for the ranch in New Mexico... to dispose of them there...
Le jour suivant, Harland est allé au ranch... disperser les cendres.
- New Mexico.
- Nouveau Mexique.
They did? It's so quiet, you'd think it was New England instead of New Mexico.
Et c'est devenu très comme il faut!
♪'Cross the Kansas plains through New Mexico ♪
Du Kansas au Nouveau-Mexique
He's great in salt fork territory of new mexico
Il est génial dans le Territoire du nouveau-mexique
We fled Kansas, Nevada, Texas, New Mexico and Arizona.
On a fui le Kansas, le Nevada, le Texas, le Nouveau-Mexique et l'Arizona.
No clue to their movements has been reported... since their assault last night on a service station... north of Gallup, New Mexico.
Aucune trace depuis leur attaque d'une station-service au Nouveau-Mexique.
Gentlemen... because of the Peralta grant... the New Mexico-Arizona boundary... has just been altered.
Messieurs... à cause de la concession Peralta... la frontière entre le Nouveau Mexique et l'Arizona... est modifiée.
Congress has refused the territory of New Mexico... admission as a state to the union... until the Reavis bounds are clarified by us.
Le Congrès vient de refuser l'admission du territoire du Nouveau Mexique... en tant qu'état de l'union... tant que le cas Reavis n'aura pas été clarifié par nous.
They had come from Arizona and New Mexico they would decide with Cochise whether there would be peace.
C'était à eux de décider de la Paix.
After Carmel, he became restless so we went to Taos, New Mexico, where he painted Indians.
On est partis au Nouveau-Mexique, où il a peint des Indiens. C'est un Indien.
You know what's wrong with New Mexico, Mr Wendel?
Vous savez ce qui cloche avec le Nouveau-Mexique, M. Wendel?
"King Tut in New Mexico."
"Le roi Tut au Nouveau-Mexique."
He told me he had 160 acres in New Mexico and a big business.
Il m'a dit qu'il avait 160 acres au Nouveau-Mexique et une affaire florissante.
You'll find Harding County in northeastern New Mexico.
Vous trouverez le compté de Harding dans le nord-est du Nouveau-Mexique.
- In a little hospital in New Mexico. Shadow Mountain.
Dans une clinique du Nouveau-Mexique, à Shadow Mountain.
Very similar to the giant mutations we found in New Mexico.
Très semblable aux géantes du Nouveau-Mexique.
A couple of months ago in the New Mexico desert, giant ants were discovered.
Des fourmis géantes ont été découvertes au Nouveau-Mexique.
The New Mexico colony was destroyed, but two queen ants escaped.
Le nid a été détruit, mais 2 reines se sont enfuies.
I got a strong brood odor, like in the New Mexico nest!
Et aussi, la même odeur qu'au Nouveau-Mexique.
Peterson says it has the same smell as the nest in New Mexico.
Peterson a reconnu l'odeur du nid.
The same as we found in New Mexico.
Comme celle du désert.
" So we're setting out for New Mexico territory in the morning.
" Nous partons demain matin pour le Nouveau Mexique.
More likely Colorado or northern New Mexico.
Plutôt le colorado ou le nord du Nouveau Mexique.
But if this is Colorado or New Mexico, where are the cities, the towns?
Mais où sont les villes?
Used to work down in Arizona and New Mexico.
IL travaillait en Arizona et au Nouveau-Mexique.
This picture was taken by an amateur astronomer over New Mexico.
Cette photo a été prise par un astronome amateur au-dessus du Nouveau Mexique.
Then you were with Rogers when Villa crossed the New Mexico border and attacked the town of Columbus.
Vous étiez avec lui lorsque Villa traversa la frontière... et attaqua Columbus?
You're a Texas Ranger, young fella, on New Mexico soil.
Tu es un ranger du Texas, au Nouveau-Mexique.
( Adams, off ) ON THE FOURTH DAY, HALFWAY ACROSS NEW MEXICO I TOOK A SIDE ROAD, HOPING TO LOSE THE HITCHHIKER.
Le quatrième jour, au Nouveau Mexique, j'ai fait un détour pour semer l'auto-stoppeur.
I apologize to the senator from New Mexico.
Je présente mes excuses au sénateur.
From Mexico, from the new emperor, Maximilian.
Du Mexique, du nouvel empereur Maximilian.
Well, she's got a new husband. Some big shot here in Mexico.
Elle est la femme d'un général mexicain.
She had sung at La Scala, Milan, at the Metropolitan in New York... and had enjoyed success from London and Vienna to Mexico.
Elle a chanté à la Scala de Milan, au Metropolitan de New York... elle a connu du succès à Londres, à Vienne, à Mexico...
I know it's a public service, And my conscience bothers me a little, But there's an exciting new project in Mexico that attracts me.
Je sais que c'est un service public, ma conscience me dérange un peu, mais j'ai un projet pour Mexico qui me plairait davantage.
How can we be over the Gulf of Mexico when there's a city below us half the size of New York?
Comment peut-on survoler le golfe du Mexique alors qu'il y a une grande ville en-dessous?
"Mexico... a new life... peace at last."
Le Mexique. Une vie nouvelle. La paix, enfin.