Nothing happens перевод на французский
1,281 параллельный перевод
The council has authorized me to make a substantial cash offer... to assure nothing happens to Miklo.
Le Conseil est prêt à payer un gros paquet pour qu'il arrive rien à Miklo.
If you've got talent and do the wrong thing, nothing happens.
Si t'as du talent et tu fais pas ce qu'il faut, t'arriveras à rien.
If the monks were right and nothing happens without cause then the gift of suffering is to bring us closer to God to teach us to be strong when we are weak to be brave when we are afraid to be wise in the midst of confusion and to let go of that which we can no longer hold.
Si les moines ont raison... si rien n'arrive sans cause... alors le don de la souffrance sert à nous rapprocher de Dieu... à nous enseigner la force quand nous sommes faibles... le courage quand nous avons peur... la sagesse au milieu du désordre... à nous apprendre à lâcher ce que nous ne pouvons retenir.
But let's hope nothing happens.
D'accord, mais mieux vaut qu'il n'arrive rien.
I've nothing to say, nothing happens here.
Je n'aurai rien à te dire, car il ne se passera rien.
I want to make sure nothing happens.
Je veux être sûr de sa sécurité.
- You're so narcissistic. Nothing happens until it happens to you.
Tu ne vois rien tant que ça ne t'arrive pas à toi.
And I have to make sure that nothing happens to my sister.
Il faut bien que je m'assure que rien n'arrive à ma soeur.
He's making sure nothing happens to it until we get what we came for.
Il s'assure que rien ne vous arrive avant que l'on ait ce qu'on veut.
Then make sure nothing happens to him.
Alors prends bien soin de lui.
We'll just have to make sure nothing happens to her, right?
Assurons-nous que rien ne lui arrive. D'accord?
If anyone ever tries to hurt your father again, you will be able to fight at his side and make sure nothing happens to him.
Si quelqu'un essaie de faire du mal à ton père, tu seras capable de te battre à ses côtés afin d'être sûr que rien ne lui arrive.
I just want to make sure that... nothing happens to obstruct this mission.
Je veux juste m'assurer que rien ne viendra entraver la mission.
Every day I pray nothing happens to him.
Je prie pour lui, pour qu'il ne lui arrive rien.
So as long as Momo's around, nothing happens to Chili Palmer.
Tant que Momo sera là, il arrivera rien à Chili.
Nothing happens, you know and he knows exactly!
Tout cela est une farce. Il ne s'est rien passé. Vous le savez, et lui aussi!
Here you nothing happens, you know but as well as I, ok?
Personne ne te fera de mal ici, je te le promets. D'accord?
Do not worry, George. Kipp from the garbage, you nothing happens.
"Pas de souci, on tait vos saletés, je vous protége"?
The court order says to Mr. Freeman : bar perjury, you nothing happens.
Le procureur et le juge disent à Freeman :
We can leave it and hope, that nothing happens... or we can remove it.
Soit on la laisse en espérant qu'il n'arrive rien... Soit on l'enlève.
Nothing happens.
Rien!
It's a test pattern. Nothing happens.
Ça vaut la mire, côté action.
But if you wait for what's called for, usually nothing happens, so...
Si on attend le moment, il n'arrive jamais.
Nothing happens!
Rien n'arrive!
Hey, how come I get lice and nothing happens to Milhouse?
J'ai froid, j'ai tellement froid.
I was just saying to myself, how odd, men and women together and nothing happens.
Je me disais aussi, c'est bizarre, des hommes et des femmes ensemble et il se passe rien.
Nothing happens without His permission, so... if... this world stinks, it's His fault.
Rien ne se passe sans sa permission, donc... si... ce monde est pourri, c'est de sa faute.
Well... nothing happens.
Il ne s'est rien passé.
Let's hope nothing bad happens to her.
Pourvu qu'il ne lui arrive rien.
You can trust he'll make sure nothing happens while I'm away.
Fais-lui confiance, il n'arrivera rien pendant mon absence.
It's a town where nothing much ever happens... and nothing much ever will.
C'est une ville où il ne se passe pas grand-chose. Et où il ne se passera jamais grand-chose.
Carlton's right. Nothing exciting ever happens to our family.
Carlton a raison. ll ne se passe jamais rien dans notre famille.
Dean Bitterman, I hope nothing unsavory happens during my visit.
M. le doyen, j'espère que rien ne se produira pendant mon séjour.
- I-I'll open my-my mouth... to talk... b - but nothing h-happens.
J... J'ouvre... la...
Hell, nothing in this town happens without my say-so.
Rien ne se fait dans cette ville sans mon ordre.
Nothing ever happens.
Il ne se passe jamais rien!
Nothing just happens.
Y a pas de hasard.
Once they were average citizens living drab, nothing-ever-happens lives.
C'était des gens ordinaires, avec des vies sans histoires.
Nothing ever happens in this town.
Il ne se passe rien ici.
We sit here day after day and nothing ever happens...
On reste ici... jour après jour... à ne rien faire.
Nothing good happens when you are around. Bravo!
Rien ne marche quand tu es là.
Nothing ever happens. Nothing ever changes. You try to be cynical.
Quand je te demande : "quoi de neuf?", je parle de ta retraite.
It's just automatically true that nothing actually happens.
C'est systématique, il ne s'y passe rien.
Nothing to do but reactivate the system and see what happens.
Nous n'avons plus qu'à réactiver le système et attendre.
To us, nothing that happens is truly random.
Pour nous, rien de ce qui arrive n'est dû au hasard.
Nothing exciting ever happens.
Il se passe jamais rien de marrant.
I know I've done wrong nothing. Why happens to me all this?
Je sais que je n'ai rien fait de mal, mais pourquoi cela m'arrive-t-il?
When you come to think of it, nothing much happens in the country.
Quand tu y penses, rien de terrible ne se passe dans ce pays.
I hope to goodness gracious nothing horribly amusing happens today.
Je prie Dieu pour qu'aucun accident méchamment hilarant ne m'arrive aujourd'hui.
- Nothing ever happens round here.
Il ne se passe rien ici.
They don't sit around... going, " Oh, nothing ever happens here.
Ils disent pas : "ll se passe jamais rien, ici."
happens 83
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85