Partying перевод на французский
1,103 параллельный перевод
Partying all night.
A faire la f ête toute la nuit.
I'm Howlin'Jake, and we're gonna be partying all night long.
Je suis Jake le Hurlant, et on va faire la fête toute la nuit.
- Speaking of partying... since you're not hanging out with Forrest Gump and Company anymore... I was thinking we could do some serious partying of our own.
A propos de fête, puisque tu traînes plus... avec Forrest Gump et compagnie... je me disais qu'on pourrait faire la fête à notre manière.
- Yes, Dawson, you can come with me, but you can not bitch or moan about my partying habits, you've got to keep an open mind, and no judging.
Tu dois avoir l'esprit large. Ne pas juger. Je peux faire ça.
- What I do best- - partying!
- Ce que je sais faire, la fête!
Guess you haven't been partying with the Alameda County judges lately.
Vous ne fréquentez pas les juges du comté d'Alameda.
World religious leaders have asked their followers to prepare for the new millennium not with celebrating and partying, but rather with acts of kindness, compassion...
Vendredi 31 décembre 1999 7 : 19 Les chefs religieux ont demandé que le nouveau millénaire ne soit pas célébré par des fêtes mais par des actes de bonté.
And if you've been partying... or playing that satanic Kiss music... need I remind you of the consequences?
Si tu as fait l'idiot ou écouté ta musique satanique, tu connais la punition.
We used to do a lot of partying together, but I don't party anymore.
On faisait souvent la fête ensemble, mais maintenant je ne fais plus la fête.
One day I was partying in my basement... and I always used to get pissed off inside... because I would want to party really heavy... and no one else would, you know.
Une fois je faisait la fête dans ma cave... et j'avais l'habitude de m'énerver intérieurement... parce-que je voulais faire la fête vraiment à fond... et personne ne voulait, tu vois.
German-Iovers make merry in Paris, feasting and partying despite the war.
"Les adorateurs de l'Allemagne.. ".. dînent et festoient à Paris.
Stop partying, the boys need to rest.
Pas tant de fête. Les gars veulent se reposer
I like partying I like having fun... but with all this mess.
J'aime pas faire chier, j'aime m'amuser, mais avec tout ce bazar, comment être heureux?
So while we're partying all weekend, what is she gonna be doing?
Pendant qu'on s'amuse ce week-end, elle va faire quoi?
Have a little faith in me. Maybe under this Sunday school venire lies a partying maniac.
Sous le vernis du jeune chrétien se cache peut-être un fêtard.
No school, partying with friends.
Pas d'école, il fait la fête avec les copains.
Will your friends be over here, partying and hanging out?
Vous ferez souvent la fête ici, avec vos amis?
As long as it doesn't deal with incest, Prozac, or partying, no.
Du moment que ça ne parle pas d'inceste, de Prozac ou d'orgies, non.
We shouldn't be partying.
Tu devrais pas sortir faire la fête.
Slapping around some old man. You call that partying?
Frapper un vieil homme, vous appelez ca faire Ia fete?
Like, is he in the ground rotting away somewhere, Or maybe he's up in heaven... Partying with jimi and janis.
Est-ce qu'il pourrit quelque part sous terre, ou est-ce qu'il est au paradis, en train de faire la fête avec Jimi et Janis?
I've got some serious partying to do here anyway.
Moi, j'ai une fête à organiser.
When we're finished, the partying'ain't gonna stop.
Quand ça sera fini, la fête durera un bail!
So the president's daughter is partying with drug dealers?
La fille du Président... s'amuse avec des dealers? Où va le pays?
Sarge, let's make a break for it while the guards are partying with Jane Fonda.
C'est le moment de s'évader. Les gardes sont avec Jane Fonda.
GOING TO NEW YORK, PARTYING WITH THE BIG BOYS.
Il a encore 30 ans!
No partying, please, no.
Mais s'il vous plaît, pas de fêtes.
He went partying.
Il a fait la fête, hier.
- No, I think a year of partying's enough.
- Non, une année de fête, ça suffit.
Yeah, you fuckheads would be ready if you weren't partying all night.
Si vous aviez pas fait la teuf toute la nuit...
I don't need no television, cappuccino, partying all night long.
Pas besoin de TV, de cappuccino, de faire la teuf.
We'll do some partying!
On va faire la fête!
None of them broads, no partying, nothing.
Ni meufs, ni fêtes, rien du tout.
Like quitting school and buying weed and partying, and just that kind of stuff.
Comme quitter l'école... acheter du shit, faire la noce et des trucs du genre.
Not skating as much as I should have, partying too much.
D'avoir fait trop peu de skate. D'avoir trop fait la fête.
You know what I mean? Like, just going out, getting drunk and partying, and stuff like that.
Comme sortir, me noircir... faire la fête et des trucs du genre.
Abbott Hayes would roll over in his grave if he saw us partying on his dead mother.
Hayes se retournerai dans sa tombe, si ils nous voyait nous amuser sur la mort de sa mère.
And after 4 A.M. The partying continues, the noise from cars, bottles breaking...
Et après 4h00 du matin, rebelote dans la rue. Les voitures, les bouteilles qu'on casse...
- If I have to die, I'll do it partying.
Quitte à mourir, autant que ce soit en faisant la fête.
Teri, she's not missing. She's partying.
Elle n'a pas disparu, elle fait la fête.
At least they went out partying.
Au moins, ils sont morts en faisant la fête.
- Who was Fairmont partying with in that room?
Oui était avec Mr Fairmont?
When everyone's too busy partying.
Quand tout le monde fait la fête.
They said she was still partying at the Beta Lambda house when they left.
Elles ont dit qu'elle faisait la fête quand elles sont parties.
Roommate said she'd been out partying with two frat boys last night.
Sa coloc dit qu'elle a fait la fête avec 2 types.
She was partying.
- Elle faisait la fête.
Just one of the girls partying.
Une parmi les autres.
Chip, life isn't just about partying. It's about setting goals and achieving them. Then showering with the team and snapping each other's butts with towels.
La vie ne se résume pas à la drague, mais à atteindre ses objectifs, puis à chahuter dans la douche avec ses potes.
- And you've been partying your ass off! - Okay! L...
Alors que tu faisais la nouba!
and spending my nights around a bonfire partying.
et à passer ses nuits à faire la fête autour d'un feu de bois.
But who needs sex in trade of partying,
Votre ordinateur est vraiment poussiéreux.
party 591
party time 60
party tonight 16
party pooper 21
party all the time 20
party people 52
party of two 19
party of one 25
party on 25
party's over 181
party time 60
party tonight 16
party pooper 21
party all the time 20
party people 52
party of two 19
party of one 25
party on 25
party's over 181