Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ P ] / Perhaps one day

Perhaps one day перевод на французский

218 параллельный перевод
Perhaps one day, the story of our adventures will be written in a book.
Nos aventures feront peut-être un livre.
Perhaps one day you will regret it.
Peut-être un jour le regretteriez-vous.
Perhaps one day he will teach them to us.
Il nous les enseignera un jour.
Perhaps one day you'll honor me by sketching Magnific.
Peut-être dessinerez-vous un jour mon cheval.
Yes, perhaps one day.
Oui, un jour peut-être.
Perhaps one day something will happen to us but I don't think so, I don't know.
Peut-être qu'un jour ou l'autre ça ira mal. Je ne crois pas. Je ne sais pas.
And perhaps one day, when this nightmare is over... you will love me too.
Et peut-être qu'un jour, quand ce cauchemar sera fini... vous m'aimerez, vous aussi.
Perhaps one day we'll meet again.
On se reverra peut-être un jour.
Perhaps. Perhaps. Yes, perhaps one day.
Peut-être, oui, peut-être un jour.
Perhaps one day, in the future it shall be there again.
Peut-être qu'un jour, dans l'avenir, elle s'y verra de nouveau.
Then perhaps one day, we may even build a theater in the round for vegetarian drama.
Un jour peut-être, on bâtira même un théâtre en rond pour œuvres végétariennes.
I don't know, but perhaps one day people will live where they like
Je ne sais pas, peut-être un jour les gens vivront où ils voudront
'Perhaps one day Kah-to-Bey might return to his rightful place'on the throne of Egypt.
Un jour peut-être, Kah-to-bey retrouverait-il sa place sur le trône.
Perhaps one day, if it is permitted, you will find Yonada again.
Peut-être un jour, si le destin le veut, vous retrouverez Yonada.
Perhaps one day you will find the same applies to you.
Un jour, tu y seras peut-être contraint.
Perhaps one day they'll leave this little place.
Peut être qu'un jour, ils quitteront cet endroit.
Perhaps one day you will be a tiger.
Peut-être qu'un jour tu seras un lion.
I wanted to take up the violin but I contented myself with the cello thinking that perhaps I might become a soloist. Or, I don't know, perhaps one day perhaps a conductor like so many others.
Moi, je voulais faire du violon mais je me suis contenté du violoncelle en pensant que peut-être j'aurais pu devenir soliste ou encore, je ne sais pas, un jour peut-être chef d'orchestre comme tant d'autres.
And perhaps one day, Donna Letizia, you and your fine daughter may have need of friendship.
Et, un jour, peut-être, Donna Letizia, vous et votre charmante fille aurez besoin d'amitié. D'un ami.
Perhaps one day, cockroaches will inherit the world.
Un jour peut-être, le monde appartiendra aux cafards.
If you do know, and you can't tell me, for some reason, perhaps one day you will, Chris?
Si tu le sais, et que tu ne puisses rien dire pour l'instant, tu me l'apprendras un jour, dis, Kris?
Perhaps one day, it might be a great deal
Un jour, ce sera peut-être très important.
Perhaps one day, the subscribers of the lending libraries will club together and hire an assassin.
Ses lecteurs engageront peut-être un assassin!
Perhaps one day, Heaven once more will feel
Peut-être un jour le ciel, à nouveau,
Well, have a good day. One of my assistants just stopped by the Ohhyung Golf Course in Nonhyun-dong, and says that it looks really nice, perhaps they've renovated the interior.
passez une bonne journée. peut-être qu'ils ont rénové l'intérieur.
Perhaps I too would have a suitor one day
Je rêvais au moment De mon premier amant
I thought perhaps you'd forgive me one day.
J'ai espéré votre indulgence.
Perhaps I shall one day.
Ça pourrait l'être, en effet.
Perhaps you'll.. you might allow them down for a little visit one day?
Peut-être, elles pourraient nous rendre visite, un jour
Perhaps you'd give me the pleasure of lunching with you one day.
J'aimerais vous inviter.
Perhaps, um... one day you'll take me with you?
Peut-être, un jour, vous me m'emmènerez?
Perhaps we can drive out and have lunch with you one day soon, Mr. Hollingsway.
Déjeunons ensemble un de ces jours, M. Hollingsway.
One day, perhaps, when I'm too old to dance.
Un jour, peut-être, quand je serai trop vieille pour danser.
Perhaps I'll come again one day.
Peut-être reviendrais-je en voir un.
I was kid too, when you revived a feeling in me. I hoped, I dreamed that one day perhaps I could make you love me.
Tu as fait naître un sentiment en moi et j'ai rêvé que j'arriverais un jour à me faire aimer de toi.
One day, perhaps, Gauguin will come... and then, who knows, this might turn into a colony of painters.
Un jour, peut-être, Gauguin viendra et alors, qui sait, ça pourrait devenir une colonie de peintres,
And one day, perhaps, you'll put an advertisement in the newspaper looking for me.
Et un jour, peut-être, Tu mettras une annonce dans le journal pour me chercher.
Perhaps it's too much for one day.
Mais ça fait un peu trop le même jour.
Oh, please, sir, one day, perhaps.
Peut-être une autre fois, monsieur.
Perhaps, one day you'll have a reason for writing about it.
Un jour, vous aurez peut-être une raison d'écrire là-dessus.
Perhaps you will pass judgment on her yourself one day.
Qui sait alors jusqu'où t'aveuglera la passion!
I have thought of it Perhaps I will one day.
Non... mais j'y ai songé.
Perhaps I'll explain, one day.
Je l'expliquerai peut-être, un jour.
Perhaps I'll come back one day and rescue you.
Peut-être que je viendrai vous secourir un jour.
- One day, perhaps.
- Peut-être un jour.
Perhaps one day you will do me the honor of singing in my club.
un léger rhume...
One day. Perhaps, two days.
Un jour, peut-être deux.
I'm certain he'll return to normal one day, perhaps.
Je suis certain qu'il guérira. Un jour. Peut-être.
I had hoped you'd count me among your friends. - Perhaps you will one day.
J'espère bien en faire partie, un jour peut-être.
Perhaps... this child will become chancellor one day.
Peut-être... que cet enfant sera un jour... Grand Chancelier.
Perhaps one day
Peut-être un jour le ciel à nouveau

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]