Please come with me перевод на французский
972 параллельный перевод
Will you please come with me?
Veuillez me suivre.
Then please come with me for a few minutes.
Alors, venez avec moi.
Come, young master, please come with me
Jeune Ma ^ itre... Venez.
- Oh, please come with me!
- Tu viendras, mon doudou!
Please come with me.
Je vais vous demander de m'accompagner.
the vicar, the substitute, and the organist. Please come with me.
Nous avons là le vicaire, le substitut et l'organiste.
I'll never bother you again. But please come with me now.
On ne se reverra plus si tu veux mais tiens-moi compagnie.
Please come with me
Reste avec moi, s'il te plaît.
Daisy, please come with me if you don't wish me to reveal the reasons for a decision that upsets me.
Daisy, ne me force pas à rendre publiques les raisons d'une décision qui me navre.
Please come with me.
Venez avec moi, s'il vous plaît.
Please come with me, I'm begging you.
Je vous en supplie. Venez avec moi.
Please, Woody. Woody, let me come with you, please. Hey!
s'il te plaît, woody laisses-moi venir avec toi, s'il te plaît tu vas être un adulte je dois m'occuper de moi-même chui pas ton putain de petit ami
Please come. You could help me so much with Mr. Jones.
Vous pourriez m'être d'un grand secours avec Mr Jones.
- Would you come with me, please?
Monsieur Parker, suivez-moi? S'il vous plaît Bien sûr
Will you gentlemen come with me, please?
Pouvez-vous venir avec moi?
Please, please, come with me.
Non. Vous venez?
Come with me, please.
Suivez-moi, je vous prie.
Please let me come with you.
Laissez-moi rester avec vous.
Will you come to the Priests'Refuge with me, please? And bring a candle.
Accompagnez-moi au Refuge des prêtres et apportez une chandelle.
Please, help me come up with an excuse!
T'as une bonne excuse?
Would you please tell me, Mr. De Winter, why you asked me to come out with you?
J'aimerais savoir, M. de Winter, pourquoi vous me fréquentez.
Now please come home with me before it's too late.
Reviens tant qu'il est temps.
Can best do so if everyone will come with me into dining room, please.
Cela vaudrait mieux si tout le monde me suit dans la salle à manger, s'il vous plaît.
Miss Regan, come with me, please.
Mlle Regan, veuillez me suivre.
Come with me, please.
Venez, je vous prie.
Luisinha, come with me, please.
Luisinha, venez s'il vous pla ^ it.
Come with me. You too, my lady, please.
Venez avec moi et Mme. la Marquise aussi, s'il vous pla ^ it.
- Jan, will you come with me please?
Fusillé?
Come with me, please.
Venez.
Come with me, please, I will show you.
Je vais vous montrer.
Thank you, we'll see him right away. - Will you come with me, please? - Thank you.
Merci, allons-y tout de suite.
If you will do me the honor to come with me, please.
Si vous voulez bien me suivre.
I see. Come with me, please.
SVP, suivez-moi.
If you won't let me stay here, please come home with me.
Si tu ne veux pas que je reste, viens avec moi.
Yes, I know. - Will you come with me, please?
Je suis au courant.
I say, mother, will you come with me, please? I want to speak to you.
Maman, viens avec moi, je dois te parler.
Oh, uh, please, don't bother to come with me.
Inutile de m'accompagner.
Come with me, please.
Veuillez me suivre sans histoires.
Will you come with me, please?
Suivez-moi, s'il vous plaît.
Betty, let me come along with you, please.
Betty, laisse-moi t'accompagner.
Come with me, please.
Suivez-moi.
Mr. Honey, will you come with me, please?
M. Honey! Voudriez-vous venir avec moi, s'il vous plaît?
And the other sister, will you come with me, please?
Et vous, suivez-moi je vous prie.
Please, come with me.
Venez avec moi, s'il vous plaît.
Please, Madam, come with me.
Je vous en prie, Madame, venez avec moi.
Please, come with me.
Venez avec moi.
Tomorrow, if you please to speak with me, I will come home to you.
Demain, s'il te plaît de causer, j'irai chez toi.
- Come with me, please.
- Viens avec moi, s'il te plaît.
Come with me, please.
Je t'en prie... viens avec moi!
- Come with me, please.
Venez.
Will you please come to the office with me?
Voulez-vous s'il vous plaît venir au bureau avec moi?
please come in 498
please come back 118
please come again 29
please come here 26
please come 175
please come home 73
please come this way 29
please come down 17
please come inside 27
please come forward 17
please come back 118
please come again 29
please come here 26
please come 175
please come home 73
please come this way 29
please come down 17
please come inside 27
please come forward 17
please come out 38
please come with us 35
come with me 3958
come with me if you want to live 21
come with me now 52
with me 1243
with men 23
please 113895
please wait 223
please stop 847
please come with us 35
come with me 3958
come with me if you want to live 21
come with me now 52
with me 1243
with men 23
please 113895
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't hurt me 189
please go 220
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't hurt me 189