Protest перевод на французский
2,592 параллельный перевод
- Can we have a protest?
- On peut manifester?
- I want to protest { the hell out of } something.
- Je veux manifester.
Once it gets dark, I hand out the candles and we do a speechless protest.
À la nuit tombée, je distribuerai les bougies et on fera une manif silencieuse.
Are you saying that we're not allowed to protest?
Selon toi, on n'a pas le droit de manifester?
- A silent protest.
- Une manif silencieuse.
It's a protest.
On manifeste.
Cause I know what I'd like to protest...
Je sais pour quoi j'aimerais manifester...
"The incident occurred during a protest regarding events in Guatemala."
"L'incident a eu lieu au cours d'une manifestation pour le Guatemala."
It's secretary's day, and it says I'm sorry about crashing your protest with that drunken, self-immolating baby boomer.
C'est le jour des secrétaires et je m'excuse d'avoir tout gâché avec l'aide de ce vieux bourré pyromane.
We're planning to exercise our rights to free speech and lawful protest.
Nous prévoyons d'exercer notre droit à la liberté de parole, et à la protestation légale.
Now, in 2007, Sloan's at a trade protest, and guess who's on the bullhorn.
Richard Sloan dans une manif. Devine qui tient le porte-voix?
The protest ended in tear gas, a whole lot of arrests and six dead.
La manif a fini dans les lacrymos, plein d'arrestations, et six morts.
I swear to you i'm gonna protest it.
Je vous jure, je vais protester.
- Marty : it's a good protest.
- C'est une bonne cause.
In 1967 there was a huge vietnam war protest In washington.
En 1967, il y a eu une grande manif contre la guerre du Vietnam à Washington.
At the center of the growing protest movement against the V's is a woman named Mary Faulkner.
Au centre du mouvement contestataire contre les V se trouve Mary Faulkner.
She's becoming the face of the protest movement.
Elle devient le visage du mouvement contestataire.
The anti-V protest movement was dealt a serious blow this afternoon as the day's top two news stories seemed to dovetail into a PR win for the Visitors.
Le mouvement anti-V a subi un terrible revers cet après-midi, Ies deux événements de la journée ayant abouti à un succès des Visiteurs.
Protest against something?
Il proteste contre quelque chose?
" wordy : he wanted to take the protest to the next level.
- a proféré des menaces hier. - Il a dit qu'il monterait d'un cran.
Harry, some of the blokes monitoring protest blogs on anti-globalisation say they're going haywire.
Les blogs qu'on surveille, les altermondialistes, etc. - Ils sont en train de s'affoler.
To protest this vote in the House on the health care reform bill, a massive tea party protest rally was held Thursday, outside the Capitol, featuring celebrities such as, Jon Voight and John Ratzenberger.
En protestation à ce vote de la Chambre, une manifestation a été organisée jeudi, devant le Capitole, avec des célébrités telles que Jon Voight et John Ratzenberger.
It's a boilerplate protest letter.
Une lettre de protestation classique.
Anybody consider this might be a peaceful protest?
Personne ne pense à l'éventualité d'une manifestation pacifique?
So not a peaceful protest then?
Donc pas de manifestation pacifique...?
I protest!
Je proteste!
Well, he was arrested and he thought the charges against him were a joke, so he did it as a kind of protest.
Eh bien, il a été arrêté et il a pensé que les accusations portées contre lui étaient une blague, alors il l'a fait comme une sorte de protestation.
I am tree-sitting in protest of the destruction of this forest, and I will remain up here until something is done.
J'occupe cet arbre pour protester contre la destruction de cette forêt. Et je resterai ici jusqu'à ce que des mesures soient prises.
Survival was a kind of protest.
La survie est une forme de protestation.
I designed some monuments, and they're all protest monuments.
J'ai fait quelques monuments, tous de protestation, hein?
We've been putting on this Protest Pageant for a year.
On organise ce spectacle depuis un an.
Although if an opportunity to protest the war did present itself... See?
Mais si une occasion de manifester contre la guerre se présentait...
The day after my Protest Pageant.
Le lendemain de mon spectacle.
The concrete void of insulin Metrazol electricity hydrotherapy psychotherapy occupational therapy pingpong and amnesia, who in humorless protest, overturned only one symbolic pingpong table, resting briefly in catatonia, returning years later truly bald except for a wig of blood,
Le vide concret de l ´ insuline du métrasol de l'électricité de l'hydrothérapie de la psychothérapie de la thérapie rééducative du ping pong et de l'amnésie, qui dans une protestation sans humour ne renversèrent qu'une table de ping pong symbolique, tombèrent brièvement en catatonie, revenant des années plus tard vraiment chauve sauf une perruque de sang, et des larmes, et des doigts à l'apocalypse visible du fou des dortoirs des villes de folie de l'Est,
He's poetically putting his cry of pain and protest into this book, "Howl."
Il exprime sa douleur et sa révolte dans ce livre, "Howl"
- This is a protest.
- Pour protester.
A wide array of protest groups have amassed here outside the Oakland County Court house, contentiously voicing both their opposition and support.
De nombreux groupes se sont portés devant le tribunal du Comté d'Oakland pour y exprimer qui leur opposition, qui leur soutien.
We have the means and methods to protest laws with which we disagree.
Nous avons les moyens et les méthodes pour critiquer ce que nous désapprouvons.
The strikes were accompanied by protest rallies...
Il y a eu des grèves et des manifestations
So the whole point is to protest.
Toujours en train de râler!
Riots to protest the arrival of British troops supporting Don Pedro.
Des émeutes qui préparent l'arrivée de troupes britanniques en soutien à Don Pedro!
And he doesn't fuss, he doesn't protest, he just- - doesn't go to sleep.
Il ne proteste pas, Il - - ne s'endort simplement pas.
Young lady, this company does not take its orders from a protest group who wants to turn our customers into vegetarians.
Jeune fille, cette entreprise ne tient pas ses ordres d'un groupe de manifestants qui veut convertir nos clients en végétariens.
- We should protest!
- Il faut protester.
as the shock level increases the "learner" starts to protest behind the wall at 100 volts he begins to shout at 200 volts he pleads with the teacher at 250 volts, he screams at 300 volts he kicks the partition wall
Au fur et à mesure que la violence des chocs augmente l'élève se met à protester de l'autre côté du cloison à 100 volts il se met à crier à 200 volts il supplie l'instructeur à 250 volts, il hurle
We've registered the protest, haven't we?
Merde, on a enregistré la manifestation, n'est-ce pas?
You read his letter of protest?
Vous avez lu sa lettre de protestation?
We think the man doth protest too much. Not at all.
Il me semble que l'homme proteste trop.
Trade protest.
La manif.
yeah, we staged a lawful non-violent protest action.
Une manif non-violente et autorisée.
In their campaign for equal pay, women workers of Ford Dagenham brought their protest to Westminster today.
On veut l'égalité des sexes Dans leur campagne pour avoir l'égalité de salaire Les ouvrières en grève de l'usine Ford de Dagenham
protestant 20
protection 165
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protected 88
protect yourself 29
protect you 26
protection 165
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protected 88
protect yourself 29
protect you 26