Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ P ] / Put these on

Put these on перевод на французский

1,351 параллельный перевод
- Take off your coat and put these on.
Tombe la veste. - Et mets ca.
They should put these on you, you know? Why?
- Vous devriez être attaché.
We put these on display on the Lido deck.
Elles sont à votre disposition sur le pont Lido.
Put these on.
Bien! Mets ça!
Put these on.
Mets ça.
I want you to put these on, okay? I'm going to take you somewhere safe.
Mettez ces vêtements, je vais vous emmener en lieu sûr.
- Here, put these on.
Ce sont ces stupides... normes sanitaires. Enfile-moi ça.
- Here, put these on the table.
Mets ça sur la table.
Now, put these on.
- Mettez ça!
Here, put these on.
Enfile ça
Put these on, man.
Mets ça, vieux.
- Put these on.
! - Mets ça.
Put these on.
Enfile-les.
You're going to put these on too.
Tu vas mettre ça, aussi.
Put these on.
Mets ca.
Here, put these on.
Tenez. Mettez-les.
Put these on and shut yourtrap!
- Dépêche-toi de mettre ça, au lieu de dire des bêtises!
It was more just that we kept being put in these life-or-death situations and that's always all sexy and stuff.
Mais on se retrouvait toujours dans des situations de vie ou de mort et ça, c'est toujours excitant.
Or if a failed relationship has put you through the emotional wringer and you just don't care these days.
Ou si on a du mal à oublier une rupture.
Put on these chicken heads and hand out these coupons.
Mettez ces costumes de poulets et distribuez ces bons de réduction.
GO PUT IT ON, SWEETIE. I'M GONNA PUT THESE COOKIES BY THE DOOR.
Je vais mettre ces cookies près de la porte
You could be trying to sleep on all these files you put up here.
Essayez de dormir là-dessus.
Why do we put on these uniforms, train for years to fly our aircraft, to steer these ships?
Pourquoi ces uniformes, ces entraînements sur nos avions et sur nos bateaux?
Don't you think we should put these in water?
On les met dans l'eau, non?
I know, I know. So if you'll help us put an end to some of these nagging questions- - why, we'll have you on your way.
Et si vous apportez une réponse à quelques questions, vous pourrez partir.
Put these babies on ice, and we're out of here!
Mettez ces petits au frais et on se casse.
Why do you think it was that the Almighty Christ put these fags on earth?
Pourquoi crois-tu que le Très Haut a mis ces pédales sur terre?
Yeah.'83. First year they put the auto-ride control on these boys.
1 983, début du stabilisateur de vitesse.
Donna just put in these new cabinets, stained the wood and all when she gets a call from PGE, saying a freeway's gonna be built and they wanna buy her house for an off-ramp.
Donna venait d'installer de nouveaux meubles, très jolis... quand PGE l'a informée qu'on allait construire une autoroute... et qu'ils voulaient sa maison, pour y avoir accès.
You write yourself notes... and where you put these notes, that also becomes really important.
On se laisse des mots, à des endroits stratégiques.
So put these on!
Mets ça.
So, take these clothes, put them on and get the fuck out of here.
Prends ces fringues, mets-les et casse-toi.
Here, put these on right now.
Mettez ça
I get these made special by the guy that put the tattoo on my ass.
Non, j'ai un fournisseur qui m'a aussi tatoué le cul.
Hey, put these clothes on him.
Mettez-lui ces fringues.
Now, Al Giardello and I may disagree on certain fundamental issues. But when a tragedy like this occurs, it is essential that we put these differences aside.
Al Giardello et moi sommes peut-être en désaccord sur certaines questions, mais devant une telle tragédie, il est essentiel de mettre de côté nos différences.
I put you on guard and you screw around with these puppets?
Tu t'amuses avec ces pantin au lieu de faire ton boulot? Arrête-les tout de suite!
Put on these old jerseys.
Vous allez mettre ces maillots.
I put on these suits everyday, go to work with my brief case, living my little life as a working professional.Now, it.. it'd be nice to..
Depuis, je porte des tailleurs, un attaché-case... et je mène ma petite vie de profession libérale. Maintenant, ça me ferait du bien de...
You've lied to these people for a year and now you've put a spell on them. ls that right?
Tu mens à ces gens depuis un an et tu leur as jeté un sort. Pas vrai?
We're tryin'to put two names on these two.
Nous essayons de mettre des noms sur ces deux là.
You put a Nigerian on the street, have him sell these...
Tu mets un Nigérien dans la rue qui les vend... pour 2 ou 3 dollars.
- Why'd we put these things on?
- Pourquoi on a mis ça?
If you put it on, you can slip through these lines after dark.
Il suffit de les mettre et de filer de nuit.
All these folk I grew up with... they put their hearts around me and Herry so we wouldn't be alone.
Toutes mes connaissances... nous ont entourés, moi et Herry, pour qu'on ne soit pas seuls.
These guys said, "Go to hell." Nobody put up their hands.
On a dit : "Allez au diable!" Personne n'a levé la main.
Tomorrow we will shampoo these hens and... put perfume on them. Champak you saw this. Don't worry.
Attendez, mais où allez-vous?
As soon as it gets dark, I'll put these garments on...
Quand il fera nuit, je m'en revêtirai.
Adorn their arms and their bare necks. Put these cheap beads on them, ivory models.
Orne leurs bras et leurs cous nus, quelques pierres de pacotille pour ces figure en ivoire.
We put our lives on the line to find these little guys, Your Majesty.
On a risqué notre vie pour ces bouts de chou, majesté.
Not only do they rob me of the Fields Medal, now they put me on the cover of Fortune magazine with these hacks, these scholars of trivia.
En plus de me priver de la médaille Fields, ils me mettent à la une de Fortune avec ces amateurs, ces universitaires bidon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]