Quick thinking перевод на французский
146 параллельный перевод
You did the bank a great service last night, young man. That was quick thinking.
Vous avez rendu service à la banque, hier soir.
Quick thinking, Herb.
- Bien réagi, Herb!
A quick thinking girl would have confessed to any old crime in order to clear herself of what's happened in this house.
Owen aurait avoué n'importe quoi pour écarter les soupçons.
Thanks to quick thinking... too quick for a beginner.
Il est trop malin pour un débutant.
What I'm going to ask you will require a bit of thinking. Quick thinking.
Ce que je vais vous demander va nécessiter un peu... de réflexion rapide.
By jove, a situation like that calls for quick thinking. What did you do?
Ça exigeai de la présence d'esprit Qu'avez-vous fait?
You're on a spot. You have to be ready to do some quick thinking.
Mary, il faut que vous soyez lucide.
That was quick thinking, Dale. The pity is that all fires must one day burn out.
Vous êtes bien sensés savoir que tout feu finit par mourir!
In there, there's a computer which does all the quick thinking for us and this is where it all comes out.
De la lumière. Un tube est fabriqué spécialement.
- Quick thinking.
Quelle vivacité!
Quick thinking. I'm proud of you.
Je suis fier de toi.
You'd better do some quick thinking, Roberts...
Réfléchissez, Roberts... Sergent.
- We've gotta do some quick thinking.
- Réfléchissons vite.
Yes, it was very quick thinking on my part.
L'idée m'est venue très vite.
That's either quick thinking or- -
Un raisonnement rapide ou...
Quick thinking, but not quick enough to save your skin!
C'est habile, mais pas assez pour sauver ta peau!
Quick thinking. Probably why you're in Naval Intelligence, Mac.
C'est pour ça que tu dois être dans l'espionnage naval, Mac.
Quick thinking, Turner.
Une réflexion rapide, Turner.
Quick thinking.
Bonne réaction.
Quick thinking, Denise.
- Super idée Denise.
No, Will, I just want to thank you. Y ou showed quick thinking and sound judgment.
Non, Will, je veux seulement te remercier pour ta rapidité d'esprit et ta perspicacité.
And here is to Harry... for his quick thinking... for his grace under pressure and for his brave and selfless act...
Buvons à la santé de Harry. Pour ses réactions rapides, son sang-froid devant le danger, et son courageux sacrifice.
Thank you. That was quick thinking.
C'est ce qui s'appelle réagir vite.
Homer, your bravery and quick thinking... have turned a potential Chernobyl... into a mere Three Mile Island.
Homer, votre courage et votre vivacité ont fait d'une catastrophe potentielle un misérable pet dans le vent.
That was quick thinking, Commander.
Vous avez réagi vite, commandant.
- Quick thinking, Wayne.
- Vous avez agit vite, Wayne.
That's quick thinking deputy.
T'es un rapide, suppléant.
That was quick thinking, Eddie.
Tu as été rapide, Eddie.
Fortunately, due to the quick thinking of the prison electrician, they had some cable, they ran some wires over the prison wall... and tapped into the outside power line... without the consent of the power company, but there was no objection later.
Grâce à l'astuce de l'électricien de la prison, on a fait passer des câbles au-dehors pour se brancher sur le réseau public. Du reste, la compagnie d'électricité n'a pas protesté.
Hey, by the way, quick thinking about catching me.
Au fait, bien vu de m'avoir rattrapée!
Oh! That's quick thinking, Artimus Clyde Frog!
Ça, c'est de la stratégie, Artémus Crôa.
I thought I did some really quick thinking.
J'ai été rapide à la détente.
Quick thinking, comfortable on the ball, vision and awareness - magnificent.
Jugement rapide, a l'aise avec la balle, bonne vision du jeu - magnifique.
That was quick thinking, Maura, flapping the garage door
En activant sa porte de garage. Un voisin l'a vue. Bien pensé, Maura.
Quick thinking yesterday with that "special talents" thing.
On a fait fort hier, avec cette histoire de talents exceptionnels. J'ai de la peine pour lui.
- Quick thinking.
- Bien pensé. Bon boulot.
Quick thinking, Commander.
Bien vu Commander.
Young man, quick thinking on your part.
Jeune homme, félicitations.
That was some quick thinking under pressure.
Vous avez des réflexes sous pression.
reporting for Channel 4 News. if not for the quick thinking of one brave man :
Je suis Veronica Corningstone, pour Channel 4 News. La tragédie qui aurait pu s'abattre sur cette belle journée a été évitée grâce à l'intelligence d'un seul homme :
You're thinking maybe a quick try with the rifle, huh?
T'as envie de jouer un tour avec le fusil, hein?
Ooh, Al- - by the way, Marcie has to go away this weekend. Her mother's thinking of remarrying, and she's driving up to run a quick credit check. Can you give me a lift home from work tomorrow?
Pendant que j'assistais au miracle de la naissance, j'ai songé que ce déplorable épisode aurait été évité si les chiens avaient été châtrés ou stérilisés.
Her mother's thinking of remarrying, and she's driving up to run a quick credit check.
Sa mère veut se remarier et vient voir le prêt qu'elle peut avoir.
That was quick thinking', Eddie.
Bien joué!
Quick thinking little bastard, but I'll bet there's already a price on your head, Yugo.
Profitez de la promotion. Graissage maison! - Je suis client.
It is my pleasure to introduce to you first... the three quick-thinking young men.
J'ai le plaisir de vous présenter d'abord... ces trois jeunes hommes à l'esprit rapide.
You know, sitting here with all these movies, I was just thinking about all the cool celebrities... that have stopped into the Quick Stop over the years.
Tu sais, assis ici avec tous ces films, je pensais juste aux célébrités cool... qui se sont arrêtées au Quick Stop ces dernières années.
I spend my whole life going over and over the same conversations, thinking about how I could have been... really clever and quick and witty.
J'ai passé ma vie entière à me répéter encore et encore les même conversations, en pensant à la manière dont je pourrais, devenir... vif, intelligent et plein d'esprit
A quick glance suggests they've doubled his thinking power.
Je dirais qu'ils ont doublé son intelligence.
( thinking : ) just wondering if this open relationship extends to you slipping off to the loo for a quick fondle with one of his best friends... are you all right?
"je me demandais juste si cette relation ouverte s'étendait à utiliser les toilettes pour un petit truc rapide avec une de ses meilleures connaissances" - Est-ce que ça va?
Thank you, Brenda. Quick work, and even quicker thinking.
Merci, Brenda, rapide et bon travail.
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
quick 4440
quickly 2632
quickly and quietly 17
quick question 224
quicker 70
quick as you can 63
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
quick 4440
quickly 2632
quickly and quietly 17
quick question 224
quicker 70
quick as you can 63