Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Q ] / Quicken

Quicken перевод на французский

67 параллельный перевод
Carry that rifle properly and quicken the pace.
Portez votre arme convenablement et allongez le pas! Pourquoi?
" Her footsteps quicken.
" Ses pas s'accélèrent.
O, ay, as summer flies are in the shambles, that quicken even with blowing.
Comme les mouches de l'été aux abattoirs, qui pullulent et prolifèrent.
Let's quicken our step.
Pressons le pas.
( Pulses quicken ) She's with him!
Regardez son pouls. Elle est avec lui.
I shall quicken my pace.
Je presse le pas.
So our cousin had to write to Sebastian and disturb him in his peace and contentment that he might quicken his journey.
Monsieur notre cousin dut écrire plusieurs fois à Sebastian et le déranger dans son repos et son contentement, afin qu'il voulût bien hâter son voyage.
in order that we may furnish them with renewed power to quicken the growth of our crops.
Et ce, afin de leur fournir une énergie nouvelle, pour qu'ils hâtent notre récolte.
The information suggesting the drawing was authentic was also advice for me to quicken my pace.
Les informations suggérant que le dessin était authentique m'indiquaient aussi que je devais accélérer le pas.
The Muslim theologian Ibn Hazm states that the lovesick person does not want to be healed and his dreams cause irregular breathing and quicken the pulse.
Pour le musulman Ibn Hazm... le malade d'amour refuse d'être guéri... et la songerie amoureuse provoque l'essoufflement et accélère le pouls.
They Didn't Say Anything, But I Could Hear Their Pulses Quicken.
J'entendais leur pouls qui s'accélérait.
- You could quicken the pace.
- Vous pouvez accélérer les choses.
My, my, my how hell doth quicken the spirit.
L'enfer éveille l'esprit.
Guaranteed to quicken the reflexes, sharpen the senses, and improve the vision.
Il stimule les réflexes, aiguise les sens et améliore la vue.
one to make the reader dread to look around- - to curdle the blood... and quicken the beatings of the heart.
Une histoire qui laisserait le lecteur trop pétrifié pour faire un geste- - Qui glacerait son sang... et qui accélérerait les battements de son cœur.
And you want me to quicken you once more.
Tu veux que je te ranime encore une fois.
People come to me when they quicken.
Ils viennent quand la peste se déclare.
" Rorg turned his fierce eye upon her and M'Nea felt her heart begin to quicken even as her hand went to her dagger.
"Rorg lui lança un regard féroce. " M'Nea sentit son cœur battre la chamade et saisit son poignard.
Maybe it'll give me some ideas about how to make your heart quicken.
Ça m'aidera peut-être à faire battre ton cœur.
If you use one of my fertilized eggs, it should mature to the same age as when the person died within 2-3 weeks if you use hormones to quicken the rate of cellular division. Once this is put back into Takano Mai's womb, we're all finished.
Si tu utilises un de mes embryons, ça devrait se développer jusqu'à l'âge de la mort en 2 ou 3 semaines, si tu utilises des hormones pour accélérer le processus de la division des cellules.
Accordingly to boost economic conditions the federal reserve has quicken the pace of adjustment for its policy.
Donc pour favoriser les conditions économiques la banque centrale a augmenté sa vitesse d'adaptation à la politique.
Quicken.
Plus vite.
The Muslim theologian Ahmed Hasim states that the lovesick person does not want to be healed and his dreams cause irregular breathing and quicken the pulse.
"Pour le musulman Ibn Hazm, " le malade d'amour refuse d'être guéri... " et la songerie amoureuse...
I will quicken Then.
Et ensuite, je reviendrai.
Maybe we didn't know how to use Quicken.
Peut-être qu'on a mal utilisé Quicken.
Quicken!
Quicken!
According to Quicken, I'll be completely broke by July 4th.
Apparemment, je serai complètement fauchée le 4 juillet.
Based on receipts from Amanda's planner and quicken listings from Jill's treo, they used the same dry cleaner, same car dealership, they both had a weakness for the same frozen yogurt and blended mochas, and in two weeks, Jill was scheduled to teach a university extension class in photography.
D'après les reçus d'Amanda et le listing du Palm de Jill, elles avaient le même pressing, le même concessionnaire, avaient toutes les deux le même petit faible pour le même yaourt glacé et le même café, et il était prévu que dans 2 semaines, Jill donne un cours sur la photographie.
Jeez Louise. Does it look like I keep records in quicken in here?
Quoi, vous croyez que je me souviens de ce genre de truc.
The pace of life will quicken, we will join the modern age!
Le rythme de la vie sera accéléré, nous passerons à l'âge moderne.
Quicken the pace a little bit, huh?
On accélère un peu le pas, OK?
Started putting the monastery's books on Quicken.
Il a géré la comptabilité par ordinateur.
Okay, so he's using Quicken.
Bon, il utilise le logiciel Quicken.
Thank you for your help with the Quicken last night.
Je te remercie de ton aide avec le logiciel, hier soir.
He quicken my soul, he bringeth me in the path...
Il restaure mon âme, me conduit dans les sentiers de la justice...
- Nope. Does your heart quicken when you see new merchandise in neatly stacked piles?
Votre coeur s'emballe-t-il à la vue de nouveaux articles empilés avec soin?
Oh, that reminds me... I need a new version of Quicken.
En passant, j'ai besoin du nouveau Quicken.
When I input everything into the Quicken nothing flashed red, so that's gotta mean it's okay, right?
En rentrant les chiffres dans Quicken, rien ne s'est mis en rouge, donc tout va bien, non?
Quicken.
Quicken.
You used Quicken to manage books for a business this size.
Vous utilisez Quicken pour gérer une entreprise de cette taille.
Quicken 95, Lotus 1-2-3...
Quicken 95, Lotus 1-2-3.
I knew the journey would quicken his decline.
Je savais que le voyage accélérerait sa mort.
It does quicken the blood.
Il accélère vraiment le sang.
So, essentially, you do what the program that my wife uses, called Quicken, does.
En fait, vous faites la même chose que le programme Quicken.
I want to grow and to prosper, to quicken and be wise.
Je veux grandir et prospérer, être plus rapide et plus sage.
Can we please set you up with a computer and Quicken or some shit?
On pourrait pas monter un coup avec un ordinateur et Quicken ou autre?
I would quicken pace.
J'aimerais accélérer la cadence
And loaded Quicken and a spreadsheet generator.
Et téléchargé le logiciel Quicken et un tableur.
You don't need Quicken to tell you that doesn't add up.
Tu n'as pas besoin de Quicken pour te dire que ça ne tient pas debout.
Quicken pace.
Hâtons-nous.
You must quicken his pleasure.
Vous devez accélérer son plaisir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]