Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ R ] / Responsibility

Responsibility перевод на французский

10,476 параллельный перевод
I mean, we're gonna talk all about individual responsibility.
- Des sacs. - Des sacs.
Seven months ago, I shose to put myself in position which requires the highest form of responsibility a person can have.
JE ME SUIS MIS DANS UNE POSITION QUI RÉCLAME LA PLUS GRANDE RESPONSABILITÉ QUI SOIT.
Anyone claimed responsibility?
Quelqu'un l'a revendiqué?
No one's claimed responsibility for either attack.
Personne n'a revendiqué aucune attaque.
Or you could honor the responsibility that comes with wearing that badge and bring him when you come back here right now
Tu peux aussi prendre les responsabilités qui vont avec ton insigne et l'amener quand tu viendras ici
Walt, listen, I... I know that you're gonna try and take responsibility for this, but you didn't even fire him.
Vous allez essayer d'en endosser la responsabilité, mais vous ne l'avez même pas licencié.
Dean Craig Pelton, do you accept responsibility for any damage incurred by hiring a felon?
Doyen Craig Pelton, acceptez-vous la responsabilité pour laquelle vous vous engagez en recrutant ce détenu?
But he's my responsibility, so you need to stay close to me in case Eckherd wants him to come back in.
Mais il est sous ma responsabilité, donc vous devez rester près de moi au cas où Eckherd voudrait qu'il revienne.
Of course, we took it with maximum responsibility.
Bien entendu. Nous prenons cette affaire très au sérieux.
"New Time" published an interview with the man who claimed responsibility for yesterday's car bomb.
Le journal "Ny Tid" a publié l'interview d'un individu qui revendique l'attentat d'hier dans le parking du PST.
This isn't our responsibility.
Ce n'est pas notre responsabilité.
I was wrong to think that this was all my responsibility, okay?
J'avais tort de penser que c'était ma responsabilité.
And since every person that I care about has been put in danger because of it, it's my responsibility to fix it.
Et comme toutes les personnes que j'aime sont mises en danger à cause de ça, c'est à moi de l'arranger.
- Okay, Heather, what about responsibility?
Ok, Heather, qu'en est-il de la responsabilité?
Now, I think what you originally said, that we have a greater responsibility, is right, but we also have a greater responsibility to ourselves, too.
Maintenant, je pense ce que tu as dit, que nous avons une responsabilité plus grande, c'est vrai, mais nous avons aussi une plus grande responsabilité pour nous, aussi.
It's your responsibility as a father to check in.
Pas une fois. C'est ton devoir de père de vérifier que tout va bien.
I'll take responsibility.
J'en prends la responsabilité.
You realize we can't take responsibility for that.
Notre société ne peut pas prendre cette responsabilité.
Chiti, I have a responsibility to be honest.
Chiti, c'est ma responsabilité d'être honnête.
That other somebody who runs away at the thought of responsibility and as we speak is up to his eyeballs in cobra whisky and ladyboy hookers?
Qui? Ce quelqu'un qui fuis devant les responsabilités et qui doit, pendant que l'on parle, regarder une bouteille de wisky avec un cobra dedans et des putes transsexuelles?
- He took responsibility.
- Il assume tout.
Maybe you just don't want to take responsibility for her anymore.
Tu ne veux peut-être plus être responsable d'elle. Pourquoi?
He needs to take responsibility for what he puts in his fucking paper.
- Et alors? Il doit assumer ce qu'il met dans ce journal.
Everything that was her responsibility you did.
Tout ce qui était de sa responsabilité vous a fait.
You don't send someone from the office of Professional Responsibility if something big isn't going on.
S'ils envoient quelqu'un du département juridique, c'est que c'est grave.
I never took any responsibility for... anything, and now I want to.
J'ai jamais pris de responsabilité pour... quoi que ce soit, et maintenant je veux.
Therefore, you may retain the responsibility of post commander.
Vous devriez donc garder le poste de responsable.
The ultimate responsibility for the objectives of our Washington mission will be mine.
Les derniers commandements pour notre mission Washington seront les miens.
You beg me for more responsibility, but when I give it, you balk.
Tu supplies pour avoir plus de responsabilités, mais quand je t'en donne, tu te plains.
I was completely willing to take full responsibility for Miss Watson.
J'étais complétement prêt à endosser toute responsabilité pour Mademoiselle Watson.
It's my responsibility.
C'est ma responsabilité.
She's our responsibility.
Elle est notre responsabilité.
You need to take responsibility, not just for yourself.
Tu dois l'assumer, pas seulement pour toi-même.
I have honoured my responsibility to others.
J'ai assumé ma responsabilité par rapport aux autres.
It's how they teach responsibility to teenagers.
C'est comme ça qu'on apprend les responsabilités aux ados.
You're gonna have to take responsibility.
Prends ta part de responsabilité.
This woman's playing fast and loose with the great honor and responsibility our country's given her.
Cette femme joue avec désinvolture avec le grand honneur et la responsabilité que notre pays lui donne.
Although no group has yet to claim responsibility, many sources...
Même si aucun groupe n'a émit de revendication, beaucoup de sources...
It's unfortunate, but Kumatetsu can't take responsibility!
C'est regrettable, mais Kumatetsu ne peut pas en prendre la responsabilité!
I'll take responsibility.
Je prends la responsabilité.
You're looking to pin responsibility on somebody, but it's messy.
Vous cherchez un responsable, mais c'est confus.
More accountability. More responsibility.
Plus de responsabilité.
Reality therapy is about personal choice, personal responsibility, personal transformation.
Cette thérapie nous amène à faire des choix personnels, prendre nos responsabilités, nous transformer.
They don't have all this responsibility of choosing.
Sans toutes ces responsabilités qu'incombent les choix.
It should be a big responsibility.
C'est une grosse responsabilité.
Maybe you should try and take responsibility for once, dwarf.
Peut-être que tu devrais essayer et prendre tes responsabilités pour une fois, le nain.
We have the responsibility to protect ourselves...
Nous avons la responsabilité de nous protéger nous-mêmes...
Why don't we just demand that she take responsibility and finish what she started?
Pourquoi ne lui demandons pas qu'elle prenne ses responsabilités et qu'elle finisse ce qu'elle a commencé?
It means that if you plead guilty and you take responsibility for your actions...
Si tu plaides coupable et endosses la responsabilité de tes actes...
If you plead guilty, and you take responsibility for your actions...
Si tu plaides coupable, et que tu prends la responsabilité de tes actes...
We're not very close, and I take responsibility for that.
Nous ne sommes pas proches, et j'en assume toute la responsabilité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]