Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ R ] / Rub

Rub перевод на французский

3,705 параллельный перевод
" You're so bald, I should rub your head to see the future.
"T'es tellement chauve que j'aimerais frotter ta tête pour lire le futur."
Rubby-rub, ear, ear.
Rubby-rub, oreille oreille.
Just rub some dirt on your face.
Mets toi juste de la terre sur le visage.
If I rub it, will it get bigger?
Si je le caresse il va grossir?
Rub your hands thoroughly asshole.
Frotte-toi bien les mains, petit con.
I can give you a back rub later... if you want?
Je pourrai te masser le dos plus tard... si ça te dit?
No, it's just a back rub.
Je veux juste te masser le dos.
I told you I'd never cheat on you again and how much I loved you, and I gave you a foot rub and whatnot.
Je t'ai dit que je ne te tromperai plus jamais et combien je t'aimais, et je t'ai donner un frottement pied et d'autres joyeusetés.
I know you probably want to rub the whole maid of honor thing in my face, but can you just...
Je sais que tu veux remuer le couteau dans la plaie avec tout le truc de demoiselle d'honneur, mais tu peux juste...
See, I have Paula Deen doing the barbeque rub for my ribs.
Tu vois, j'ai Paula Deen qui prépare la sauce barbecue pour mes côtes.
Well, unless Paula's planning on doing her rub on a genie bottle, it's not gonna work.
A moins que Paula ait prévu de se frotter sur une bouteille de génie, ça ne vas pas marcher.
Come taste of Paula Deen's winning barbeque rub, compliments of Ruby Jeffries for Mayor.
Venez goûter le barbecue gagnant de Paula Deen, avec les compliments de Ruby Jeffries pour maire.
It's the same kind of crazy that makes a man offer his stripper girlfriend over half a million dollars of government bailout money, not to rub up on other guys'junk.
C'est le même genre de folie qui fait qu'un homme peut offrir à sa copine strip-teaseur plus de la moitié d'un million de dollars de l'argent du contribuable, juste pour qu'elle ne se frotte pas contre les parties génitales d'un type.
I didn't - -... Rub and tug.
- Je ne voulais pas... - "Rub and Tug" ( comédie sur les masseuses )
When I get a tummy, single ladies call me Buddha and rub me for luck.
Quand j'ai du ventre, les femmes célibataires m'appel Bouddha et se frotte a moi pour avoir de la chance.
Please, he just came by to rub Otis in my face.
Oh allez, il est juste passé pour frimer avec Otis sous mes yeux
Look, seeing clients outside the Rub, it not only takes business from Georgia, but it's dangerous.
Ecoute, voir des clients en dehors du "Rub", non seulement ça enlève du business à Georgia, mais c'est dangereux.
Then why don't you come back to the Rub with me, and we'll talk about it over a massage, on the house?
Alors pourquoi vous ne reviendriez pas au Rub avec moi, et nous parlerons de ça après un massage, pour la maison?
Oh, yeah, I should rub these helmets.
Oh, ouais, je devrais frotter ces casques.
I like to rest my helmet right on it and just rub it.
J'aime poser mon casque dessus et le caresser.
Sports rub, maybe.
Mets de la crème, peut-être.
Sports rub.
Mets de la crème.
I was applying some sports rub, and I was lathering up, and some of it got in my tailpipe!
Je mettais de la crème, et je l'étalais, et je m'en suis mis dans l'urètre!
Yeah, and would jerk off into his hand and then rub it into your hair?
Ouais, et il se branlait dans sa main et il venait s'essuyer dans tes cheveux?
I know, I don't know what's more offensive... the actual racism or the insulting notion that it might somehow rub off on us.
Je sais, je ne sais pas ce qui est le plus offensant- - Le racisme latent ou l'injure ce qui pourrait de toute façon nous influencer
So, are you going to let me rub your lamp?
Alors, vas tu me laisser frotter ta lampe?
Rub him for luck!
Une caresse sur la tête pour la chance!
Ah, I think I'm starting to rub off on you.
Ah, je crois que je commence à déteindre sur toi.
You rub the bag and three removal vans come out?
Vous le frottez, il y a 3 camions qui en sortent?
Y-you're hitting with madame rub'n'tug?
tu te tapes madame'massage et plus.. "?
You should rub your balls on it.
Tu devrais te frotter les couilles dessus.
You rub the top of your middle finger with the tip of your thumb.
Tu te frottes le haut de ton majeur avec le haut de ton pouce.
Now, go make me macaroni and cheese so we can get started on my foot rub.
mintenant, va faire des macaronis au fromage comme ça on pourra s'occuper de mon massage des pieds après.
I mean, getting pregnant means getting fat, getting ugly, having strangers rub up on your baby bump.
Je veux dire, être enceinte signifie être grosse, être moche, avoir des étrangers qui frottent ton ventre de femme enceinte.
And lucky for us, they've agreed to help us... Hang with the new chumps and see if some of our sheer awesomeness doesn't rub off on you.
Et heureusement pour nous, ils ont acceptés de nous aider... traîner avec les nouvelles recrues et voir si un peu de notre pure génialité ne déteint pas sur vous.
What we're gonna do is we're gonna rub it between our fingers like this.
Ce qu'on va faire, on va la frotter entre nos doigts, comme à § a.
- No, that's the rub.
- Non, c'est là que le bât blesse.
And I don't want to rub his nose in it.
Et je ne veux pas lui balancer à la figure.
And there's the rub.
et il y a un hic.
And don't massage the belly or rub it or kiss it like I'm some kind of host or something.
Et ne masse pas, ne frotte pas et n'embrasse pas mon ventre comme si j'étais une sorte de couveuse ou autre.
And I don't want to rub it in, but beware of press.
Et sans remuer le couteau dans la plaie, méfiez-vous de la presse.
Plus, when you're having lunch with Superman, you're not gonna rub it in Jughead's face.
En plus, quand tu déjeuneras avec Superwoman, tu ne vas pas narguer cette andouille.
♪ I don't remember saying it was yours to have ♪ ♪ and if I did, don't rub it in like that... ♪
♪ Je ne me rappelle pas avoir dis que c'etait a toi de l'avoir ♪ et si je l'ai fait, j'en profite pas comme ça
I heard no murmur and no rub.
Je n'ai entendu aucun souffle-au-coeur.
We'll help rub your back.
On t'aidera à te frotter le dos.
We will help rub your back.
On t'aidera à te frotter le dos.
Would you, uh, rub eucalyptus leaves all over my chest?
Est ce que tu enroulerais des feuilles d'eucalyptus tout autour de mon corps
All I need is for you to rub one out on this slide.
Tout ce que tu dois faire c'est te frotter sur cette lamelle.
Tickle him and rub his belly.
Chatouillez le et attrapez son nombril.
It's analgesic heat rub.
C'est un gel analgésique.
I don't have two nickels to rub together. That's it?
C'est ca?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]