Says he перевод на французский
24,692 параллельный перевод
So, like, a year and 36 days ago, this guy says he'll give me 500 bucks to participate in this study about NDEs.
Il y a un an et 36 jours, ce type a proposé de me payer 500 $ pour participer à une étude sur les EMI.
I mean, he says he's going to Morocco to check out a seven-star hotel, but then you find out he's really in Hangzhou making a web-portal play.
Il dit aller au Maroc en réservant un hôtel 7 étoiles, puis vous découvrez qu'il est à Hangzhou sur une affaire de portail web.
A guy I talked to who traffics in the name says he's hearing whispers the contract's going to be cancelled.
Un gars avec qui j'ai parlé qui est dans la branche dit qu'il a entendu des rumeurs sur l'annulation du contrat.
Hear ye, hear ye, villeins and damsels, half-breeds and hash-smokers, fall at my feet, for I have found us a keep, nay, a castle, what says he?
- S'il vous plaît. Oyé, Oyé. Vils manants et gente dame, fumeur de chichon, vous allez pouvoir vous prosterner à mes pieds.
I got $ 200 says he can make it.
J'ai 200 $ s'il le fait.
I got five says he doesn't.
J'ai cinq que non.
He says he got in about one, fell asleep on the sofa downstairs. Found this, sir.
Il est rentré vers 1h et s'est endormi dans le canapé.
Says he's in fear for his life.
Il craint pour sa vie.
The G.P.S. says he's on top of the Empire State Building.
Le G.P.S. dit qu'il est au sommet de l'Empire State Building.
Kaleem says he's booth number 54.
Kaleem dit qu'il est à l'emplacement 54.
He says he's waiting for somebody.
Il dit qu'il attend quelqu'un.
It says he will appear to his followers in this very temple.
Ça dit qu'il apparaîtra à ses disciples dans ce temple.
You know what he says?
Vous savez ce qu'il a répondu?
He says that when we typed, "The end..." that meant it was truly over.
Il dit que quand on a tapé : "Fin", ça a vraiment été terminé pour lui.
He says because of his vast experience developing bands.
Grâce à ta grande expérience de manager?
Snyder has, or so he says.
Snyder a, à ce qu'il dit.
Someone says Charlie fucked a goat, even if the goat denies it, he goes to the grave "Charlie the goat fucker."
Quelqu'un dit Charlie baisé une chèvre, même si la chèvre nie, il va à la tombe "Charlie le baiseur de chèvre."
If what he says means what I think it does the entire town's going to go berserk.
Si j'ai bien compris, toute la ville va exploser.
He says you're not feeling too well.
Il dit que vous n'allez pas bien.
He says that you're quite the independent thinker.
Il dit que vous êtes un libre penseur.
This is what he says all the time because... I don't know why.
C'est ce qu'il dit tout le temps parce que... je ne sais même pas pourquoi.
Do what he says now.
Faites ce qu'il dit maintenant.
You just continue to do whatever he says.
Continue à suivre ses conseils.
And he says, "Well, your keys aren't in there, so I guess we're walking."
Il dit : "Tes clés ne sont pas ici, donc on va marcher."
And he says it's for a Norman Taurog picture.
Il me dit que c'est pour le film de Norman Taurog.
He says there's plenty of room for us whenever we decide to leave.
Il dit que plein de chambres nous attendent si nous décidons de partir.
He says they want to help us.
Il dit qu'il veut nous aider.
What he says is... He's saying that we're very sorry, but we also have one more problem.
Ce qu'il essaie de dire, c'est qu'on est désolés pour vous, mais on a un deuxième problème.
When a guy says sell everything, he gets a chance to take it back.
Quand un gars dit de tout vendre, il a une chance de se rétracter.
we gotta come heavy. Otherwise, the guy says jack shit or he... he just lawyers up.
Sinon, le gars dira que dalle ou appellera un avocat.
[laughs] Yeah, I know what he says.
[Rires] Ouais, je sais ce qu'il dit.
Pike : Do what he says.
- Faites ce qu'il dit.
He says he's ready to talk.
Il a dit être prêt à parler.
He'll be down in a minute. Mum says Peter's going abroad.
Maman m'a dit que Peter partait vivre à l'étranger.
I go in... he says somebody calls him, just like the man who told him about the jeep.
J'y vais... Il dit que quelqu'un l'appelle, comme l'homme qui lui a dit pour la Jeep.
He says you know him.
- C'est juste un client.
He says there's a gang operating inside the prison.
Il dit qu'il y a un gang qui opère dans la prison.
We British, he says, are sea wolves living off the pillage of the Earth.
Il dit que nous, les Britanniques, sommes des loups qui pillons la Terre.
He said my father says it is so.
Il a dis : "Mon père a dit que c'était comme ça."
He says that, ah, he and many of the other men here, that they knew my Sayid, but that all they understood of him was solidarity, his love for his own people.
Il dit que lui et beaucoup des autres hommes ici savent qui est Sayid, mais qu'ils ne comprennent que sa solidarité, son amour pour son peuple.
He says... um... he says she is a white woman.
Il dit... Que c'est une femme blanche.
He says you assaulted him.
Il dit que vous l'avez agressé.
He says you'll burn, as you burned their dead priest and robbed this ground of all meaning as a holy place.
Il dit que tu vas brûler, comme tu as brûlé leur prêtre et enlevé à cette terre son coté sacré.
He says that it is a promise that was made one day.
Il dit qu'il a fait cette promesse un jour.
He says that it is a promise made by the spirit that one day, it will be like the Americans will do all that.
Il dit que c'est une promesse faite par son esprit, et qu'un jour l'Américain fera tout ça.
He says that the message that the spirit gave to him, he didn't tell to his father and even the followers that are following John Frum.
Il explique qu'il n'a révélé le message que l'esprit lui a donné ni à son père, ni aux fidèles de John Frum.
And he says,
" Le grand nord?
He says, " Hey, I got this flashlight with me.
Il dit : " Hé, j'ai une lampe de poche.
He says, "He wasn't worth the bullet."
"Il ne valait pas le prix d'une balle", dit-il.
He says that the signal's bouncing through several proxy servers but he's been able to spoof the IP address and backtrace it to an encrypted connection.
Le signal est passé par divers serveurs proxy mais il a pu usurper l'adresse IP et remonter à une connexion cryptée.
Now, if he's been on this island the whole time like he says...
Maintenant, si il a été sur cette île tout le temps comme il le dit...