Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Set' em up

Set' em up перевод на французский

112 параллельный перевод
Set'em up.
Allez, boules en place.
I set'em up and you drink'em down.
Je les prépare et vous les buvez.
- Come on, boys, set'em up.
- Baldy, sers nous ici.
The conductor kinda got riled up with'em... so he set it out on a siding at Rockingham Hamlet for'em to cool off.
Le conducteur s'est un peu énervé avec eux et... il les a laissés sur une voie de garage à Rockingham pour qu'ils se calment.
Set'em up again.
Encore une tournée!
- Set'em up.
- À boire pour tous!
Set'em up, Pete.
Viens Pete.
Have it set up in galley immediately. Tell'em I'm in a hurry.
Envoyez-les à la composition toutes les dix pages.
Set'em up, bartender.
Á boire, mon vieux.
Burt, set up drinks for the boys, and make'em green!
Burt, prépare deux verres pour nos gars, et que ce soit vert!
So set'em up, Joe
Sers-nous, Joe
With this guy, I think we better set'em up in the gutter.
Faut les lui mettre sur les bords.
So, set ´ em up, Joe I got a little story you ought to know
Buvons donc un verre, Joe J'ai à te dire un mot
Set'em up, bartender.
Deux whiskies.
So set'em up, Joe
" So set'em up, Joe
Come on, Tim, set'em up. Put'em on a tab.
Ajoute ça au reste.
- Come on, Tim, set'em up.
- Sers-nous!
After I leave, set'em up for the boys.
Après mon départ, payez la tournée.
Set'em up again.
Une autre tournée.
- Come on, I'll set'em up.
- Je préviens les autres.
- Set'em up, Ben.
- Installez-les Ben.
Set'em up, Nacho.
Sers-les, Nacho.
- No, you got to set'em up, man.
Il faut les subjuguer. Les subjuguer?
- Set'em up? You'll rock'em to sleep.
Tu vas les faire pioncer!
SET'EM UP. YES, SIR.
- Blake vous conduira à nos quartiers.
- Okay, Doc, set'em up. Cokes all around.
- Doc, coca-cola pour tout le monde.
Set'em up, me darlin
" Hello, darling!
Bartender, set'em up on me.
Barman, je lui offre un verre.
So, set'em up, Joe
" Alors verse-moi un coup, Joe
I'm gonna set'em over a kerb. I'm gonna use'em for a trampoline, jump up and down on'em.
Je les poserai sur le bord d'un trottoir et je sauterai dessus comme sur un trampoline.
Arch, set'em up.
Arch, prends note.
Set'em up again, Red Dog.
Ressers-les, Red Dog.
- Set'em up. Clear the stage. No.
Evacuez le plateau!
Set'em up, bartender.
Sers-leur à boire, barman.
Sure, set'em up.
Vas-y, verse.
Like I said, set'em up, and mow'em down.
Je t'ai dit, tu les pièges et tu les écrases.
Rico, everybody's gonna think you're trying to set'em up.
- Tout le monde va se méfier de toi.
Pick'em up and set'em down, Pyle!
Agite tes guibolles, Baleine!
Set'em up with a drink.
Sers leur à boire.
Set'em up or something.
Montez un coup contre eux.
And, uh, since Pacific International is an L.A.-based firm... they wanted to interface with standard European protocol, so I set'em up.
P.I.B. est basé à L.A., et veut un protocole d'interface standard. J'ai branché.
Get'em to set it up. I wanna spend two weeks with this guy.
Je veux passer deux semaines avec ce type.
Whatever hit the Vico set up an EM pulse that flashed through their computer banks.
La forme de rayonnement qui a percuté le Vico a aussi touché la base de données.
Give'em some money so they can set up a legal fund. - Recruit some soldiers.
Donne-leur du fric pour recruter des soldats.
We should set up a Cuban defense fund on this and take care of all of'em.
On crée un fonds de défense cubain et on prend soin de tout le monde.
He set up Martinez and Medavoy to get shot. He used his shield to get'em to drop their guard.
Il a piégé Martinez et Medavoy en montrant sa plaque pour qu'ils baissent la garde.
Yeah, there are about 15 ships out there. They got'em set up like a picket line.
Il y a une quinzaine de bateaux là-haut... tous alignés comme des poireaux.
It was Bobby who got'em? Uh, we were set up to take them.
C'est Bobby qui les a eus?
Set'em up, and knock'em down.
Les piéger et les abattre.
Set'em up.
Alignez les verres!
All right, the lights are workin', cameras came... chairs are all set up the way we want'em now.
Bon, les lumières marchent, les chaises sont installées.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]