Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Set up

Set up перевод на французский

19,818 параллельный перевод
It's a proxy account set up under some random name, but I've managed to trace the IP address.
C'est un faux compte créé en utilisant un nom au hasard, mais j'ai réussi à remonter l'adresse IP.
These auctions are set up on the fly.
Ces enchères sont organisées à la va-vite.
We'll set up an oversees dummy account large enough to make ourselves irresistible.
On créera un compte factice espion assez important pour nous rendre irrésistibles.
And when we win the bid, we'll set up a face-to-face for the exchange.
Et quand on gagnera l'enchère, on arrangera un face-à-face pour l'échange.
Tommy will get you set up in the treatment rooms, and Nurse Green will be back to start your infusions.
Tommy vous verra dans la salle de traitement, et l'infirmière Green reviendra pour commencer vos injections.
I pulled some strings at Manatee Fair and set up an interview tomorrow night.
Je t'ai décroché une interview avec Vanity Flair demain soir.
Now, after your initial consultation with Dr. Edwards, he's going to set up a daily therapy schedule for you.
Après ta première consultation avec le Dr Edwards, il va te préparer un programme de thérapie.
We need 10 tables set up there.
Il faut 10 tables.
We haven't set up a system to verify these sorts of claims.
Nous ne pouvons pas traiter ces demandes.
Bhradain and Enoch told Shurn they were set up.
Bhradain et Enoch ont dit à Shurm qu'ils étaient attendus.
And we got set up.
On a été balancé.
I think we were set up at that shop.
Je pense qu'on a été piégés à cette boutique.
Set up and knocked down.
Piégés, et battus.
Waiting to make sure he isn't being set up.
Attendre pour s'assurer il n'est pas installé.
How do we know we're not being set up?
Comment faire nous savons est-ce que nous ne sommes pas installés?
- I'll set up a meeting.
- J'organiserai une réunion.
We think a new cell might have set up operations outside the colony.
Nous pensons qu'une nouvelle cellule aurait pu mettre en place des opérations en dehors de la colonie.
There's just one more set up, my brother-in-law.
Il n'en reste plus qu'un.
We're gonna have a judges'table set up right over that way.
La table des juges sera installée là-bas.
That's why I set up a scholarship fund for young chefs in rural Tennessee.
J'ai créé une bourse pour jeunes chefs dans les régions rurales du Tennessee.
So, today, I'm gonna do a demonstration, but I'm hoping that, in the future, we're gonna set up some work stations so everybody can get their hands dirty.
Je vais vous faire une démonstration, mais j'espère qu'à l'avenir, on pourra installer des postes de travail pour que tout le monde puisse se salir les mains.
I'll set up a meeting.
- Une réunion.
Set up a quick draw.
Mettre en place un tirage rapide.
I'm just asking if it would be okay, in the near future, for me to set up a meeting.
Je voulais juste savoir si, dans un avenir proche, je pouvais t'organiser un rendez-vous.
The enemy had set up an ambush at the only LZ that would accommodate one of our birds.
L'ennemi avait préparé une embuscade sur la seule ZA pouvant servir à l'un de nos appareils.
Maze set up the warehouse through him.
Maze a trouvé l'entrepôt grâce à lui.
So, when can we set up the TV interview?
Donc, quand pouvons-nous mettre en place l'interview de la télévision?
That's why I set up invisible backups on all top priority systems.
Voilà pourquoi je mets en place des sauvegardes invisibles sur tous les systèmes de priorité.
Uh, uh, I-I set this up wrong.
J-Je l'ai mal mis en place..
Well, I would set myself up with some new designers.
Et bien, je me voudrais mettre moi-même en place avec quelques designers.
She was a hero in every way that a person can be, and if Laurel were here, I know that she would expect all of us to live up to the example that she set.
Elle était une héroïne de toutes les façons qu'une personne peut l'être, et si Laurel était là, je sais qu'elle aurait voulu que nous tous suivions l'exemple qu'elle a donné.
Another hit in the ley line algorithm I set up.
Une autre réponse de l'algorithme d'alignement que j'ai installé.
You set me up.
Vous m'avez berné.
We'd set him up with a new life after the trial but then... he met someone.
Nous lui envisagions une autre vie après le procès mais...
I'd set you up with him, but he's in love with another woman.
Je vous caserais bien avec lui, mais il est amoureux d'une autre femme.
Karen set this whole thing up.
Karen a tout organisé.
His mother set it up.
Sa mère a tout orchestré.
That it wasn't him who set me up.
Qu'il ne m'a pas piégé.
If my Grandma was alive, I'd totally set you two up.
Si Mamie était vivante, elle serait sous le charme.
Set me up, man. Well, in Canada it's free.
Au Canada, c'est gratuit.
Brett will set you up.
Brett vous mis en place.
- You set us up!
- Tu nous as piégés!
You are. It was you who set us up at that gun store and I know it.
Tu nous a piégés à l'armurerie, je le sais.
- Dutch will take the device you both developed and set it up here, one floor below the penthouse, in the security office.
- Dutch prendra l'appareil que vous avez créé et l'installera ici, un étage sous l'appartement, dans le bureau de la sécurité.
Well, maybe she knew they were coming because she set you up.
Bien, elle savait peut-être ils venaient parce qu'elle vous a installés.
If you want him, you need me to set him up.
Si vous le voulez, vous avez besoin de moi pour l'installer.
Set it up.
Préparez-la.
My parents tried to set me up, too.
Mes parents ont aussi essayé de me caser.
You can set it up here.
Posez-le ici.
I'd have set something up.
J'aurais préparé quelque chose.
We could, you know, set'em up, knock'em down?
On les prépare et on les revoit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]