Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Shoot us

Shoot us перевод на французский

1,052 параллельный перевод
That's what's always said about women. Even when they shoot us, they are sensitive.
C'est toujours ce qu'on dit des femmes, même quand elles nous tirent dessus avec un revolver.
We're lucky they didn't shoot us.
Une chance qu'on ne soit pas morts!
They're going to find us and shoot us down like a dog.
- On sera abattus comme des chiens.
- They'II shoot us.
On vous tire dessus?
IN AN HOUR FROM NOW THEY'LL SHOOT US.
ILS NOUS EXÉCUTENT DANS UNE HEURE.
They'll be waiting up there to shoot us full of holes.
Ils nous attendrons pour nous fusiller.
We can trust your deputies to shoot us up.
Mais on peut faire confiance à vos adjoints pour nous attaquer.
They might shoot us on sight.
Ils pourraient tirer à vue.
Doctor, if the Rills wanted to harm us, the Chumbley could shoot us now. Ah, yes.
Si les Rills avaient voulu nous nuire, le Chumbley nous aurait déjà tiré dessus.
All I know is, when she was about to shoot us, there... there was this fantastic noise!
Tout ce que je sais, c'est qu'elle allait nous tirer dessus et qu'il y a eu ce bruit incroyable!
- Make sure you don't shoot us...
- Essaie de ne pas nous tuer.
Don't you understand? They're ready to shoot us down like dogs.
Mais ils nous auraient tués comme des chiens.
Don't shoot us!
Ne tirez pas!
Then breaking free will shoot us forward in time.
Quand nous nous libérerons, nous avancerons dans le futur.
Are you going to shoot us?
Vous nous tuerez?
Now he'll make us change and shoot us for real!
On va bel et bien se faire tuer!
Sure they won't sneak in here and shoot us?
J'ai peur qu'ils viennent nous tuer dans la nuit.
Or go for position'shoot us.
Ou se positionner pour nous tirer dessus.
If we get caught, can they shoot us for wearing a German tank?
Pourraient-ils nous abattre pour port de char allemand?
He will not shoot us.
Il ne va pas nous tirer dessus.
- Go ahead. Shoot us.
Allez-y, abattez-nous.
Shoot both of us. But you'll never get away with your filthy, murdering plans, Mr Colonel Marlowe.
Abattez-nous tous les deux, mais vous ne réussirez jamais ce qui reste... de vos plans ignobles et meurtriers,
That should give us plenty of time to court-martial the Leaders, shoot them, Polish equipment before breakfast.
On juge les chefs, on les exécute, et on rentre petit-déjeuner.
The Germans will shoot you. - There's a friend there who might sell us food.
Si les Allemands te voient, ils te tireront dessus.
Hop in. Us French don't shoot our prisoners.
- Nous, en France, on flingue pas les prisonniers.
I'm degutting the polluted water pedlars. Give us martial law and we'll shoot the gits.
Je ferais brûler vif tous les vendeurs d'eau polluée.
Don't try to pull rank on us. You failed to shoot the bird.
Toi qui as manqué l'oiseau, ne joue pas au chef!
So you guys may be the first to shoot a man to the moon... but if he wants a Coke on the way... you'll have to come to us.
Vous l'enverrez peut-être avant nous, mais s'il veut un coca pour la route, il devra venir nous voir.
Shoot if they try to stop us.
S'ils nous arrêtent, tu tires.
- Louisa. - I do hope the two of you can come down to us for a shoot.
Venez pour une partie de chasse.
Pa always told us he wouldn't be caught dead playing blackjack. Shoot his kids if he saw them playing it. Thought it was a woman's game.
Il disait qu'il préférait mourir plutôt que de jouer au blackjack, qu'il nous tuerait si on y jouait, que c'était pour les femmes.
She started to shoot at us, so we left.
Elle a commencé à nous tirer dessus, nous nous sommes donc enfuis.
And occasionally shoot at us, bravely.
Il leur arrive de nous tirer dessus.
And a good thing that he didn't shoot at us.
Et s'il nous avait tiré dessus?
They'll catch you, and shoot the rest of us.
Ils vous attraperont et tueront le reste d'entre nous.
Watch out! They're going to shoot at us.
Ils vont nous tirer dessus!
He's going to shoot at us!
- ll va tirer!
Don't shoot! It's us!
Ne tire pas, c'est nous!
Keep walking until we're right on top of the water. If we can walk on the water, they wouldn't dare shoot at us.
Si on marche sur l'eau... ils n'oseront pas nous flinguer.
Let's make sure they know we're here, otherwise they might shoot at us.
Faisons leur savoir que nous sommes là aussi, autrement ils pourraient nous tirer dessus.
I'm gonna shoot'em, I'm gonna bayonet'em, I'm gonna break their arms so they don't give us no more trouble.
Je vais les flinguer, les passer à la baïïonnette, je vais leur casser les bras pour qu'ils nous foutent la paix.
We dance till we fall in our tracks, and after an hour's repose the piper wakes us to the tune of Away to the Grouse and away we go to the memorial grouse shoot.
- On danse jusqu'à l'épuisement. Et après une heure de repos, la cornemuse nous réveille au son du "Au loin la grouse" et nous partons pour une chasse à la grouse du souvenir.
You give us the money, or we shoot the woman.
Tu nous donnes l'argent, ou on tue la femme.
If you can tell them to shoot Mrs. Favor without flicking an eyelash... I wonder how you feel about the rest of us.
Si vous êtes capable de leur dire sans hésiter de tuer Mme Favor... nous craignons pour nous.
If you shoot it, it will get mad at us and blow us all up.
Si vous tirez dessus, elle se mettra en colère et nous fera tous sauter.
Once it's aboard, it won't shoot at us.
Une fois à bord, il ne nous tirera plus dessus.
You can't shoot all of us, so why not come out of there?
Vous ne pouvez pas tous nous tuer, alors soyez gentil de sortir de là.
You're mute friend could follow us and shoot me from behind.
Le muet pourrait arriver et me tirer dans le dos.
Shoot us bread.
Attrape, Deidre!
When you shoot us...
Laisse-nous tranquilles.
We take her with us or we shoot her.
On l'emmène avec nous ou on l'abat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]