Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Sleep well

Sleep well перевод на французский

2,963 параллельный перевод
They'll not sleep well until they do so.
Elles ne dormiront pas tranquilles tant qu'elles le chercheront.
I think maybe he just doesn't sleep well at home, with Adele gone.
Je crois qu'il dort mal chez lui, en l'absence d'Adele.
Sleep well.
Dors bien.
Sleep well?
Bien dormi?
I'll sleep well tonight, suspecting no one.
Ce soir, je dormirai tranquille, sans douter de personne.
I'll sleep well also.
Moi aussi, je dormirai tranquille.
- Sleep well.
- Dormez bien.
Sleep well.
- Dormez bien.
They'll never sleep well again.
Ils ne dormiront jamais plus normalement.
Okay, darling. Sleep well.
Dors bien, chérie.
And I don't sleep well, and I just...
Je dors mal et...
Am I right that this is the first time You were able to sleep well in months?
C'est bien la première fois que vous dormez depuis des mois?
I'm wondering if there's another reason You were able to sleep well Quite apart from the alcohol.
Je me demande s'il n'y a pas une autre raison à votre sommeil, autre que l'alcool.
Are you willing to bear that cross so that people can sleep well at night?
Vous voulez porter ce fardeau pour que des gens dorment bien la nuit?
- Sleep well, my friend.
- Dormez bien, mon amie.
Oh, I don't sleep well when Elizabeth's out of town.
Je dors mal quand Elizabeth n'est pas là.
Did you sleep well?
Bien dormi?
Didn't you sleep well?
Tu n'as pas bien dormi?
Did you sleep well?
As-tu bien dormie?
Yeah, well, he cried himself to sleep.
Il a pleuré et s'est endormi.
- I couldn't sleep and I need some advice. - Okay, well, be quick about it, because I've got Sarah on the other line.
Je sais que c'est compliqué entre Kevin et moi mais il sera là.
Okay, well, I'm gonna go to my hotel, check, get some sleep.
Je vais rentrer à l'hôtel dormir un peu.
Well, maybe you should sleep at home more.
T'as qu'à dormir plus souvent à la maison.
Well, let's sleep naked too.
On va dormir à poil.
Well... why don't you stay here and I'll go sleep in your room.
Bon... reste ici, j'irais dormir dans ta chambre.
Oh, well, maybe you could sleep with him or something.
Tu pourrais peut-être coucher avec lui.
Well, I'm going to sleep.
Moi, je vais dormir.
Well, honey, why the hell do you want to sleep back there?
Pourquoi tu veux aller dormir là-bas?
[sighs] All right, well, I trust her completely, so if you want to sleep on the couch over there, you're welcome to stay on the couch.
D'accord, je lui fais entièrement confiance, donc si tu veux dormir sur le canapé, tu peux rester sur le canapé.
Well, I wouldn't have to sleep with nurses If you'd put out.
Je ne serais pas obligé de coucher avec des infirmières si tu te dévouais.
- Well, must sleep.
- Eh ben, faut dormir.
I think everybody's gonna sleep very well.
Je pense que tout le monde va très bien dormir.
Sleep well.
Dormez bien.
You wouldn't take my money when you were in trouble, and, well, I've always known that Carlos had a thing for me, so I told him that I would sleep with him if he would loan you money.
T'as refusé mon argent pour régler tes problèmes. Je savais que Carlos avait un faible pour moi. J'ai promis de coucher avec lui en échange de cet argent.
Well, I had half an hour of sleep, maybe?
J'ai dû dormir une demi-heure.
Well, it's very dangerous to play around with a teenager's sleep cycle.
On ne joue pas avec le cycle de sommeil d'un ado.
Well, I couldn't sleep. And I got up at the crack of dawn.
J'arrivais pas à dormir.
Well [Chuckles] I better get my beauty sleep.
Eh bien je préfère aller au lit.
So the turmoil that has been keeping me from achieving REM sleep was entirely unjustified? Yes. Well, then as my meemaw would say looks like we butchered a pig, but nobody wanted bacon.
Le désarroi qui m'empêchait de trouver le sommeil paradoxal n'était pas justifié? mais personne ne voulait de bacon.
I mean, you know the..... back catalogue, and if, in my sleep, I stirred up a bit of past action, well, I apologise.
Tu connais... le nom de mes conquêtes. Si j'en ai parlé pendant mon sommeil, j'en suis désolé.
Yeah, well, you know, Kayla was snoring. So, I couldn't sleep.
Kayla ronflait, je pouvais pas dormir.
- Well, I never went to sleep.
- Je n'ai pas dormi.
I never sleep very well when he's away.
Je ne dors jamais bien sans lui.
Well, I would prescribe a good night's sleep.
Je te prescrirais une bonne nuit.
Come on. Well, I didn't sleep last night, but that was because you wouldn't let me.
J'ai pas dormi de la nuit, mais à cause de toi.
Well, I mean the sleep deprivation is more challenging. Yeah.
Le manque de sommeil est plus dur à gérer.
Well, with any luck, she'll sleep through the night.
Avec de la chance, elle dormira toute la nuit.
Well, of course there's no way of knowing His will, but I do know that I prayed every night before I went to sleep that He would keep us safe.
Évidemment, on ne connaît pas Sa volonté, mais je priais tous les soirs avant de m'endormir pour qu'Il nous protège.
Well, I doubt you'll be saying that after a shower and a few hours of sleep.
Vous ne direz plus ça après une douche et quelques heures de sommeil.
Well, usually I get to go back to sleep.
Et bien, d'habitude je retourne dormir.
Well, just talking, guys and then rush back home to the wives... else we sleep on the doormat...
On discute un peu entre mecs... et ensuite, vite, à la maison, nos femmes nous attendent... sinon, on dort sur le paillasson...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]