Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Social worker

Social worker перевод на французский

923 параллельный перевод
- Social worker.
- Assistante sociale.
Maybe she's a social worker doing a little slumming.
- Elle étudie peut-être la populace. - Elle est bien tombée.
I'm a social worker.
- Tu es une grue.
Social worker...
Assistante sociale...
Look, it's the social worker who paid the rent for the last month.
Ecoutez, c'est l'assistante sociale qui a payé le loyer du mois dernier.
Ms. Harrison, social worker.
Mme Harrison, assistante sociale.
- Mrs. Pattison, social worker.
- Mme Pattison, assistante sociale.
You really do not look like a social worker and you do not dance as one of them.
Tu n'as vraiment pas l'air d'une assistante sociale et tu ne danses pas comme l'une d'elles.
And I was catching up on some case histories ─ the bane of the social worker ─ so I brought them along.
Je m'épuisais à étudier des cas cliniques. Mais comme c'est mon fardeau, je suis venue avec.
Our own private social worker. He thought up the whole thing.
Notre aide social particulier a tout organisé.
The social worker?
l'aide social?
Hey, social worker. No dance.
Hé, pas de danse.
Let me tell you something, social worker.
Je vais vous dire quelque chose.
Not the dull social worker with the high dreams and low heels.
L'assistante sociale ennuyeuse aux grands rêves et aux talons plats? - Oui.
Well, my little social worker, what was it tonight?
Alors, ma petite travailleuse sociale, c'était comment ce soir?
â ™ ª Dear â ™ ª â ™ ª Kindly social worker â ™ ª â ™ ª They tell me,'Get a job'â ™ ª â ™ ª Like, be a soda jerker â ™ ª
Cher assistant, les sommités m'ont dit d'apprendre un métier
Go quickly Salah. Perhaps she's a social worker.
Va, Salah, peut-être qu'elle est de l'assistance sociale.
All I know is that it's a recognized profession such as typist or social worker.
Je sais juste que c'est une profession reconnue, comme dactylo ou assistante sociale.
Sure, as long as you're the saintly social worker and i'm one of the crumbs, everything's all right.
Tant que tu es une honnête travailleuse et que je vaux rien, tout va bien.
As she doesn't know your address, she wrote to our social worker.
Ne connaissant pas votre adresse, elle a écrit à notre assistante sociale.
The social worker was a sweet and nice person, who was spreading the good word and buying discounted shoes.
L'assistante sociale etait une gentille et douce personne qui distribuait la bonne parole et achetait ses chaussures en solde.
Now, ain't we the big, fat social worker.
Tu es une vraie assistante sociale.
Find me a social worker who ain't a nigger lover and I'll massage your ass.
Trouves-en une qui aime pas les négros, et je te masse le cul.
None of us kids even had a social worker.
Aucun d'entre nous, enfant, n'avait d'assistante sociale.
It's my goddamn social worker.
C'est ma putain de travailleuse sociale.
I didn't even know you had a social worker.
Je ne savais pas que tu voyais une travailleuse sociale.
Anything futuristic, like with the body of a crab and the head of a social worker?
Quelque chose de bizarre et de futuriste... comme le corps d'un crabe et la tête d'un travailleur social?
I'm just another social worker trying to reform the world from 9 : 00 to 5 : 00.
Une autre travailleuse sociale qui change le monde de 9 à 5 h.
Am I being reformed, social worker?
Est-ce que je suis réformé, travailleuse sociale?
The social worker helped me and women in the toy factory.
Je voudrais tant te montrer où je vis. Te dire qui je suis, te parler.
She's a terrific social worker. Bright.
C'est une assistante sociale très compétente.
And I don't need a social worker!
J'ai pas besoin d'une assistante sociale.
You still gonna be my social worker, Harry?
Tu resteras mon assistant social?
Harry Parker, your social worker - I know Harry very well - he says you're bright.
Ton assistant social dit que t'es pas bête.
I just wish there hadn't been all those cutbacks, there'd be a trained social worker looking in on you from time to time.
S'il n'y avait pas eu de coupures, il y aurait un intervenant social pour prendre de vos nouvelles de temps à autre.
Uncle Charlie, he's not about to let some dried-up prune of a social worker put you in some foster home.
Je ne vais pas laisser une assistante sociale vous fourrer dans un orphelinat.
Go to the social worker?
Que je la mette à l'assistance?
Then it's the social worker, not us 4-hour nights, I've had it!
Alors, fous la à l'assistance. Nous on la garde pas tous seuls. Quatre heures de sommeil, je peux plus.
Oh, uh... this social worker checked out my story.
L'assistante sociale a vérifié mon histoire.
A social worker had to evaluate me, so...
Évidemment, il y a eu une enquête des Services sociaux, alors...
we could talk some other time, maybe with a social worker.
Mais il y a des araignées partout, là-dessous! Allez!
Imagine dying and the only one who knows you is some social worker.
Imaginez que vous allez mourir et que la seule personne qui vous connaisse soit une assistante sociale.
He was a prisoner and I was a social worker, and we fell in love.
J'étais assistante sociale. Ça a été le coup de foudre.
David's social worker will be coming on Thursday, so could you stay somewhere else?
L'assistante sociale de David vient jeudi.
Oh, I'm good enough for your mother, but I'm not good enough for David's social worker? It has nothing to do with being good enough.
Pour ta mère, ça va, mais pas pour l'assistante sociale de David?
L sit behind my desk like a social worker.
Je n'ai fait que donner mon avis à la commission.
No. The social worker says you don't have a place of residence anymore?
Vous n'avez plus de domicile?
I ain't your goddamn social worker.
Je ne suis pas assistante sociale.
I don't want any social worker.
- Je ne veux pas voir d'assistant social!
I'll be a settlement worker.
Je serai un travailleur social.
Awelfare worker like me can't do a thing
Mais tout est strictement encadré. Un simple assistant social ne peut rien faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]