Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Someplace safe

Someplace safe перевод на французский

410 параллельный перевод
When you find him, put him someplace safe.
Amenez-le en lieu sûr et venez me prévenir.
Mr. Christian is bound to find us someplace safe to go.
M. Christian va nous trouver un endroit sans danger.
You ought to go away a while, to Montreal or someplace safe.
Vous devriez partir un peu, à Montréal ou dans un endroit sûr.
I don't want to go... but I will... If we can find someplace safe enough for this.
Je ne veux pas partir, mais je le ferai, si on a un terrain pour ces graines.
You want her to have a better chance than we got, you leave her someplace safe.
Donne-la une meilleure chance. Laisse-la dans un endroit sûr.
She said I ought to put it someplace safe.
Elle m'a dit de le mettre en lieu sûr.
- Tuck these away someplace safe.
- Mets ça en sûreté.
I gotta get you out of here, get you someplace safe.
Allez, il faut que je vous emmène dans un endroit où vous serez en sécurité.
- Put this someplace safe.
- Va mettre ca à l'abri.
Take them away from here... someplace safe... where this world's never happened.
Emmène-les loin d'ici. Quelque part de sûr, où ce monde ne s'est jamais produit.
Micki, we gotta get you someplace safe.
Micki, on doit te mettre en sécurité.
Take your wife and family and get them someplace safe, now!
Mets ta femme et ta famille en sécurité tout de suite!
I wanted them out of the way for the time being, someplace safe.
Je voulais les mettre à l'écart dans un lieu sûr.
Find this little girl. Get her someplace safe.
Mettons la petite fille à l'abri.
Someplace safe.
En sureté.
I'll make arrangements to get you someplace safe.
- Je vais te mettre à l'abri.
- Someplace safe.
- Où veux-tu aller? - Un endroit sûr.
Okay, but we gotta go someplace safe.
D'accord. Mais on ne peut pas se parler ici.
Meantime, I'd better drop you someplace safe.
Je ferais bien de vous déposer en lieu sûr.
I'm gonna take you to someplace safe.
Je vais vous emmener dans un lieu sûr.
I wanted him someplace safe.
Je voulais qu'il soit en sécurité.
We were supposed to meet someplace safe!
On était censé se voir en lieu sûr!
Someplace safe.
Dans un endroit sûr.
He's someplace safe.
II est en sécurité.
We got a chance. We shut this thing down, take over the plane. we just land someplace safe.
On désamorce, on investit et on se pose.
- Someplace safe.
- En lieu sûr.
We're going someplace safe, all right.
- On va dans un coin tranquille.
- Yes, sir! - Find someplace safe. I have to go.
Va t'abriter en lieu sûr, il faut que j'y aille.
- Put this bag someplace safe.
- Mets ce sac en lieu sûr.
I'd appreciate it if you'd walk with me to find someplace safe for the baby then we can split up.
Reste avec moi le temps de trouver un endroit sûr pour le bébé. Aprés, on se sépare.
Not a problem. When I got the emergency codes to lock down the station I made sure to put them someplace safe.
Quand j'ai reçu les codes d'urgence pour verrouiller la station... je les ai tout de suite mis en lieu sûr.
Why is it that someplace safe is always the one place you can never remember later?
Pourquoi finit-on toujours par oublier où se trouve ce lieu sûr?
I gave copies of that to the reporters outside and the original is someplace safe.
J'en ai donné des copies aux journalistes... et l'original est en sécurité.
- Let's get you someplace safe!
- Mets-toi en lieu sûr.
Then somebody has to get him someplace safe.
Alors quelqu'un doit le mettre en lieu sûr.
Let's get you to someplace safe.
Je vais te mettre en lieu sûr.
- I'm gonna go stash Samir someplace safe.
- Je vais mettre Samir en lieux sûrs.
I thought you were going to file those away someplace safe.
Je croyais que tu allais les ranger dans un endroit sûr.
I'm gonna take you someplace safe.
Je vais te mettre à l'abri.
If we can treat him and get him to someplace safe, he stands a chance.
Si on le soigne, il a une chance.
I had to get my wife someplace where she'd be safe.
J'ai dû mettre ma femme à l'abri.
I'll take you someplace where you'll be safe.
Je t'emmènerai dans un lieu sûr. Tu me fais peur.
Now, put that with the fact that he bought supplies in town, and I think that points to him having someplace he wants kept safe.
Ça, plus le fait qu'il ait acheté des provisions en ville, ça veut dire qu'il a un coin qu'il veut garder à l'abri.
You had to have a special safe someplace, a place to keep things that you didn't want found, like papers and records and extra passports.
Vous deviez avoir un coffre spécial caché à quelque part... un endroit pour conserver des choses que vous ne vouliez pas qu'on trouve... comme des papiers et des dossiers ainsi que des passeports supplémentaires.
Otherwise, we'll have to go someplace where we'll be safe.
Autrement, nous devrons partir ailleurs en un lieu plus sûr.
Someplace safe?
Un endroit sûr?
Now, I can set up a safe house, full security, unless you've got someplace you'd like to settle in for a couple of weeks.
Je peux te trouver un lieu sur et protégé, sauf si tu as déjà un endroit où tu peux loger quelques temps.
Go someplace that's safe.
Aller dans un un endroit sûr.
HONEY, I'M GOING TO TRY TO SNEAK ACROSS THE KITCHEN TO SOMEPLACE NICE AND SAFE.
Chérie, je vais essayer d'aller me mettre à l'abri.
Someplace safe.
Non.
The first thing we need to do is take this thing for a test flight... someplace reasonably far away but safe.
Cela dit, il serait bon de faire un vol d'essai. Un voyage suffisamment lointain, mais sans risques.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]