Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Stations

Stations перевод на французский

3,147 параллельный перевод
The seaside in season.
Des stations balnéaires en saison.
Rock'n'roll stations only, wordy.
Fréquence rock n'roll uniquement.
He's hijacking the stations signal.
- Il pirate le signal de la station.
All hands to stations. Alright.
Chacun à son poste.
I mean, I-I designed a-a variant on path minimization that, uh... that maps routes that criminals would take, avoiding law enforcement hot spots like police stations and hospitals.
J'ai conçu une variante sur la minimisation de chemins qui trace les itinéraires que les criminels prendraient pour éviter les points chauds comme les commissariats et les hôpitaux.
Battle stations!
En position d'attaque!
I'm more concerned about our nuclear power stations, Mr Masen.
Je m'inquiète davantage pour nos centrales nucléaires.
It's Dr Masen, and nuclear power stations can't move, triffids can.
Les centrales ne se déplacent pas, contrairement aux triffides.
"... on the stations 20, 23 and 24. "
"... Sur les 20 stations, 23 et 24. "
"Down with the stations!"
" A bas les stations!
Go to your stations and good luck.
Tous à vos postes. Bonne chance.
I want all departments at battle stations and ready in 10 minutes.
Vous avez dix minutes pour gagner vos postes de combat.
You can transfer four stations back.
Vous pouvez changer quatre stations après.
Check on the grooms'status and man your battle stations.
Vérifiez où en sont les mariés et à vos postes de combat.
All hands to battle stations.
Tout le monde à son poste de combat.
Battle stations, stand down.
Batteries de tir, en attente.
All combat stations prepare to report.
Tous les postes de combat au rapport.
Action, stations.
Aux postes de combat.
in familiar roadside lonely petticoat upliftings and especially secret gas-station solipsisms of johns, and hometown alleys too.
au sommet des montagnes dans des grottes ou avec des serveuses maigres dans des soulèvements familiers de combinaison solitaire au bord de la route et dans les toilettes de stations-service spécialement secrètes et aussi dans les ruelles de la ville natale.
All high-level functions, report immediately to combat stations.
Fonctions de haut niveau, aux postes de combat.
- Hi. Hey, I talked to Raymond in HR. He said the company's reorganizing all the stations and they've budgeted us for a new senior producer.
Raymond des RH m'a dit que le groupe réorganisait les chaînes et qu'on avait le budget pour un nouveau producteur principal.
Stay at your stations!
Restez à vos postes!
When the Wall was built, some stations ended up on the wrong side, in the Eastern sector.
Quand le Mur a été bâti, certaines gares se sont retrouvées du mauvais côté, dans le secteur Est.
All histamines, report to battle stations!
Toutes les histamines en position de combat!
Are you the same Harry O'Ryan convicted of writing bad checks... to convenience stores, gas stations and liquor stores... in Kentucky, Tennessee, North carolina and Georgia?
Êtes-vous le même Harry O'Ryan trouvé coupable d'avoir passé... de faux chèques dans des dépanneurs, des stations-service et des magasins... d'alcool au Kentucky, au Tennessee, en Caroline du Nord et en Georgie?
You already sold the public golf course to condo developers two of the three fire stations to that frozen yogurt company. You were selling the library, but it burned down.
Vous avez déjà vendu le terrain de golf municipal, deux casernes de pompiers sur trois, et la bibliothèque a brûlé avant sa vente.
Haven't you noticed those eagles Seem to be going after people in their cars and gas stations?
N'avez vous pas remarqué que ces aigles attaquent les gens dans leur voiture et les stations essence?
Battle stations.
Aux postes de combat.
If you don't agree to teach us, this disk will be sent to all television stations.
Mais si vous refusez de nous prendre comme disciples, j'enverrai ce film aux chaînes de télé.
Police stations are swamped with denunciations. Overrun.
Les préfectures croulent sous les lettres de dénonciation.
These are our EVA, that means spacewalking... tool caddies, called mini workstations.
Voilà les ceintures à outils qu'on utilise lors des EVA. Ce sont des mini-stations de travail.
All stations!
A toutes les Unités!
Stay far away from the train and bus stations.
Restez éloigné des trains et des gares routières.
Block stations in either directions!
Bloquez les gares des deux directions!
Close bus and train stations.
Arrêtez les bus et les trains.
He must have anticipated that we'd use Echelon, and he put out a series of keywords, knowing the listening stations would pick them up.
Il a utilisé une série de mots clés sachant qu'on le repérerait.
Battle stations!
Aux postes de combat!
All hands to battle stations!
Tout l'équipage aux postes de combat!
All personnel to battle stations.
Tout le personnel aux postes de combat.
Stations!
Aux postes de combat!
Bus stations, pubs, art galleries.
gares routières, pubs, musées...
Because it was syndicated it played at different times in different markets and each of the stations could put it on whenever they unwanted to.
Parce a été syndiqué à fonctionner dans différents marchés et chacune des stations pourrait mettre le temps qu'ils voulaient.
Our stations should monitor the cold front. It can be found.
Par précaution, on devrait demander à nos stations météo de surveiller ce front, pour parer tout risque.
Our stations have submitted data.
On a les dernières données des stations météo.
- Contact all TV and radio stations.
Contactez tous les médias, l'alerte doit être envoyée dans une minute.
One of your bases in Queensland has shown many weather balloons.
L'une de vos stations météo dans le Queensland aurait une grande réserve de ballons-sondes?
But not like baking you get in the petrol station, proper baking like pies and buns.
Pas comme dans les stations-services. Une avec des tartes et des brioches.
Police are guarding gas stations due to the recent fuel raids among citizens.
La police gardent les stations de gaz en raison des récents pillages de carburant par des citoyens.
All stations!
- Boucliers O.K.
All stations report, sir.
Tous les postes parés.
Gas stations.
Les stations service.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]