Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Sticks

Sticks перевод на французский

3,356 параллельный перевод
It's some sticks glued to orange peels.
Des bâtonnets collés à des écorces d'orange.
You could throw sticks. I will retrieve them!
Vous me lancerez des bâtons pour que je coure et que je les rapporte.
Gather as many witnesses as you can before the snow sticks to the ground.
Rassemblez le plus de témoins possible avant que la neige ne tombe au sol.
I've hit this thing with sticks, rocks.
J'ai frappé cette chose avec des morceaux de bois, des pierres.
Hey, what did Jung say about glow sticks?
Hey, que disait Jung sur les bâtons lumineux?
Yeah, let's just set up a gang bang and see who sticks.
Faisons une partouze, et voyons qui s'y colle.
When I was a kid, we used to build tree houses and play with sticks.
Nous, on construisait des maisons dans les arbres et on jouait avec des bâtons.
Nobody plays with sticks.
Personne ne joue avec des bâtons.
And then after got over to Orlando, we're gonna burn the car... so Kenny sticks a rag in the gas tank, and he lights it off.
Après avoir dépassé Orlando, on a voulu brûler la caisse. Kenny met un torchon dans le réservoir et il l'allume.
- Uh, those are kids, they're... shuffling around, sword fighting or something, with sticks.
— Euh, des enfants, ils jouent dans le coin, combats d'épée ou quelque chose du genre, avec des batons.
We decided to get off the highways, into the sticks, keep hauling ass.
On a quitté l'autoroute pour la campagne. On avançait vite.
I was supposed to drive you out in the sticks, throw your body in a ditch...
J'étais censé te laisser dans un trou dans le désert...
He looks for an open window, sneaks in, crawls right up to where you're sleeping, sticks out his long, slimy tongue, and licks your feet.
Il cherche une fenêtre ouverte, se faufile à l'intérieur, rampe jusqu'à l'endroit où tu dors, sort sa longue et visqueuse langue, et te lèche les pieds.
Frankie, we take'em sticks off that horse, and stick'em in the nigger cage.
Frankie, on enlève les bâtons de ce cheval, et on le fout dans la cage des nègres.
- It sticks.
- C'est coincé.
- We saw them hand out sticks, bats...
- Nous les avons vus à la main des bâtons, des battes...
So whenever he sticks his head up out of whatever shithole he's hidin'in,
Alors dès qu'il sortira sa tête du trou merdique où il se cache,
They got this guy, Powell, fighting sticks so that they can build...
Ils font combattre ce type, Powell, contre des boulets pour en faire...
Now, from the blood trail here, it looks like the kidnapper takes the girl out of the stolen Beemer and sticks her into whatever was parked in space 572.
Maintenant, les traces de sang ici, On dirait que le kidnappeur a sorti la fillette de la BMW volée et la mise dans ce qui était garé place 572
We're not talking drive-bys. It will be an old-school rumble, 14-year-olds with sticks and blades.
Mais d'une bagarre à l'ancienne, des gamins de 14 ans avec des bâtons et des couteaux.
These kids have had sticks in their cradles.
Ces gamins sont nés avec une crosse.
But metal sticks have offset heads.
Celles en métal ont un contrepoids.
I have made sticks and arrows for generations.
Je fabrique des bâtons depuis des générations.
Sticks up.
Levez vos bâtons.
Sticks up.
Levez les crosses.
- Sticks up. - Come on, boys.
Les crosses.
We'll play to honor our ancestors who were buried with their sticks.
On va honorer nos ancêtres enterrés avec leurs crosses.
We will play to honor our grandchildren who will be given sticks when they're born.
On va honorer nos petits-enfants qui naîtront une crosse à la main.
You just picked up the sticks we made.
Vous tenez nos crosses.
Sticks up, off your hip!
Les crosses à la hanche!
- Okay, sticks up, guys.
- Levez les crosses.
Pushing up, hands stringing sticks With a broken thumb
Je manie la crosse Je suis le boss
Sticks and stones May break my bones
Des bâtons et des pierres peuvent briser mes os
I'm running a search in my database to see if something sticks, but- -
Je cherche dans ma base de données, mais...
Good evening. I'm hearing a lot about banks upping sticks and leaving the City of London, no doubt to a financial centre near you.
Bonsoir, j'entends beaucoup parler de banques qui plient bagages et quittent la City de Londres, pour rejoindre, sans nul doute, un pôle financier près de chez vous.
Cheetos and carrot sticks.
Cheetos et bâtons de carottes.
And the fish sticks were limp!
Et les bâtonnets de poisson étaient mous.
Hockey sticks or sharpened footballs?
Crosses de hockey ou trucs pointus?
Feet planted, sticks up.
Pieds ancrés.
The mormons call this H-E-double hockey sticks house, but I'm not that liberal.
les mormons appellent ca H-E-double hockey sticks house Mais je ne suis pas aussi libérale.
So if the killer sticks to the pattern, another girl disappears Friday night.
Donc, si le tueur suit son mode op, une autre fille disparaitra vendredi soir.
A friend of my mom's got me work in a factory making Popsicle sticks.
Une amie de ma mère m'a trouvé un emploi dans une manufacture, dans les bâtons de Popsicle.
And I don't want Daffy Duck voices and feeling sticks.
Et je ne veux pas se voix de Daffy Duck et de bâton des sentiments.
The one who sticks his neck out usually gets it cut off.
Celui qui décide est souvent celui qui prend le plus de risques.
I'm the only one who didn't wake up covered in boogey sticks and stones. I might be the last pair of eyes you got.
Je suis le seul à ne pas m'être réveillé au milieu des dessins, je pourrais être votre dernière paire d'yeux.
More sticks. "
Plus de brindilles. "
Yeah, I put it on the USB sticks and then I sent the final like zip file to Tobias, so he can make the upload script.
Ouais, je l'ai mis sur des clés USB, puis j'ai envoyé le.zip à Tobias, pour qu'il puisse faire le script d'upload.
This whole damn thing sticks in my craw, especially with my bad leg.
Ce putain de truc me reste en travers. spécialement avec cette mauvaise jambe.
Sure. Come on, Vinnie. The guy who makes the fish sticks looks just like Quincy Jones.
Viens Vinnie, le gars qui fait le poisson pané qui ressemble à Quicy Jones.
It's a squiggly line held up by two little sticks.
Comme deux bâtons qui tiennent une ligne ondulée. Pourquoi t'as ça?
I mean, she always looks like she's pregnant. She pissed on one of those sticks.
J'ai tenu le bâtonnet sous sa chatte quand elle a pissé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]