Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Sticky

Sticky перевод на французский

1,524 параллельный перевод
You wanna see sticky-icky, my friend?
Tu veux voir de la vraie beu?
It's a little sticky there.
C'est un peu serré ici.
And something black and sticky poured out.
Des flots d'une substance noire et poisseuse en sortaient.
Sticky tape. I go for that!
Le ruban adhésif, j'adore.
* Sticky hair, stickyhips, stubble on my sticky libs michael, you're the only... *
* Sticky hair, stickyhips, stubble on my sticky libs Michael, you re the only... *
Shabbo give me some lime my hands have become sticky
Shabbo donne moi du citron, mes mains collent.
"It's going to be another sticky night..."
La nuit sera très humide.
What do you think, sticky fingers?
Tu crois qu'il avait les doigts collants?
The sticky substance in the slide of your gun is tape adhesive.
La substance gluante sur la glissière de votre arme, c'est du ruban adhésif.
Some sticky stuff.
Une substance collante.
Hey, remember that sticky stuff we found all over the condo?
Tu te souviens de la substance collante?
Sticky substance.
C'est collant.
sticky, smells like alcohol.
Et ça sent l'alcool.
Lynette, these cards are sticky
Lynette, ces cartes sont collantes.
These are the things that are gonna get sticky.
Ce sont ces choses-là qui vont causer des problèmes.
Lorelai, I am tired. And the caterers have caked the floor with something sticky and I don't have time for this.
Lorelai, je suis fatiguée et le traiteur a parsemé le sol d'une chose collante et je n'ai pas le temps pour ça.
And here, I thought if he was painting on a beach... the sand would have gotten caught on the sticky canvas.
Et j'ai pensé que s'il peignait sur la plage, le sable pouvait se prendre dans la toile collante.
Because business between friends is always a little sticky.
Les affaires entre amis, c'est toujours délicat.
You're my sticky note.
Vous êtes mon mémo.
This needle is too sticky!
Cette aiguille est trop collante!
Sticky needle please!
L'aiguille collante, s'il vous plaît!
This could get me out of a lot of sticky situations.
Ca pourrait me sortir de plein de situations délicates.
It's very sticky, very nice, not too skunky.
Il est bien collant, vraiment bien, il défonce pas trop fort.
- You're gonna be all sticky.
- Tu vas être tout collant.
It's wasteful and sticky. "
C'est du gâchis et ça colle ".
Then all the trouble I went to trying to figure out clever ways to hide my jewelry from his sticky little fingers.
Et puis, la peine que j'ai eue à cacher mes bijoux loin de ses doigts crochus!
It's Ricky on a sticky.
Une brochette de Ricky!
And getting doused with a sticky drink that soaks into your undies and chafes for hours!
Et la bonne douche de boisson collante qui colle aux plumes pendant des jours!
Get sticky at home, go!
Allez faire ça chez vous.
As a matter of fact, when I was in L. A... I had to sort out some really sticky problems for Bruce.
Pour tout vous dire, quand j'étais à L.A., j'ai sorti d'un drôle de pétrin notre ami Bruce.
Hey, you remember that sticky herb you brung up to my brother's house for playoffs?
T'avais ramené de l'herbe chez mon frère, pour la finale.
- I'm all wet and sticky.
- Je colle de partout.
Yeah, I'm alone all day, and I smell like... Like sticky buns and Skittles.
Je suis seul toute la journée et je sens les gâteaux et le chewing-gum.
If they nabbed Alban, that would be sticky.
C'est pour Alban que ça craindrait.
Very sticky.
Très collant.
Hey, sticky!
Hé, pot de colle!
The taping... it's so sticky!
Ce ruban est gluant!
Real sticky weed.
De l'herbe bien grasse.
It's half empty. Sticky.
Il est à moitié vide, et poisseux.
You got a sticky substance.
On a une substance collante.
How's our sticky substance?
Que donne la substance collante?
It's a... sticky situation.
C'est... une situation délicate.
See, rosin's very messy, it gets sticky, sticks on your hands, gets underneath your fingernails.
Vous voyez, la colophane c'est vraiment embêtant, Ça devient collant, se colle sur vos mains, se loge sous vos ongles.
You don't like that sweet, sticky caramel taste?
Ce petit goût de caramel bien collant?
This is the sticky disk used to sample the precinct chief's hand, this is the shell casing Stella found at the scene.
Ici, l'échantillon prélevé sur les mains de Robinson. Là, une douille que Stella a trouvée sur le lieu du crime.
Sticky situation you gonna end to a great.
Dans cette situation...
I left a sticky note.
J'ai laissé un message.
- I just don't want people's kids getting their sticky fingers... all over these $ 2,600 pants. - Everything all right?
- Tout va bien?
Babies are sticky.
C'est collant, les bébés.
The sticky white fluid that comes out from you is called seminal fluid.
Le fluide blanc et gluant est appelé sperme ou semence.
Somebody had sticky fingers.
Quelqu'un a les mains poisseuses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]