Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Stop this nonsense

Stop this nonsense перевод на французский

253 параллельный перевод
" Oh please, stop this nonsense jealousy.
Je t'en prie, ne sois pas ridicule avec ta jalousie.
Now stop this nonsense and go to sleep.
Arrête ces bêtises et endors-toi.
You stop this nonsense and get to work. You sluggard, you.
Arrêtez vos âneries et au travail, fainéant.
Stop this nonsense!
Tu dis n'importe quoi!
Come now, stop this nonsense!
Voyons, trêve de balivernes!
Now see here, stop this nonsense.
Bon, écoutez. Arrêtez ces bêtises.
Stop this nonsense. Go back to Smith's office and get him to the Senate by twelve.
Cessez ces sottises, retournez à son bureau, et ammenez-le au Sénat à midi.
Stop this nonsense.
Cesse de dire des bêtises.
The idea of a bank being the guardian Stop this nonsense, Jim.
- Qu'a-t-il besoin de tuteurs? - Cesse de dire ces bêtises.
- Stop this nonsense, Maggie.
- Arrêter ceci, Maggie.
Something must be done to stop this nonsense immediately.
Il faut absolument arrêter ces bêtises immédiatement.
Stop this nonsense!
Cessez ce jeu absurde.
I'm sure you'd all agree with me if I said that now's the time to stop this nonsense, face facts, get down to brass tacks, forget about the war, and go fishing.
Vous ne me contredirez pas si je dis qu'il est temps de tirer un trait sur ces bêtises, d'affronter la réalité, de passer aux choses sérieuses et d'aller à la pêche.
Now, stop this nonsense! All of it.
- Arrête tes bêtises!
Let's stop this nonsense, Rome.
Assez plaisanté. Rome.
You've got to stop this nonsense
Il est temps d'arrêter ces conneries!
- I suggest you go back to bed and stop this nonsense. Please.
Je vous suggère de rester au lit et de cesser ces idioties.
Honey, stop this nonsense.
Chêrie, arrête ces bêtises.
Let's stop this nonsense.
Arrêtons ces idioties.
Your Excellency, let's stop this nonsense about my official existence.
Ce refus absurde de me reconnaître officiellement a assez duré.
Will you stop this nonsense, currathers?
Vous allez arrêter ces bêtises?
Elfy, stop this nonsense.
Tu dois rester ici.
That she be honest and stop this nonsense about suicide
Que voulez-vous de plus? - Qu'elle soit sincère. Pas la comédie du suicide.
Stop it! Stop this nonsense!
Arrêtez!
Stop this nonsense!
Arrêtez!
Stop this nonsense and let her go She's had enough
Ce jeu est stupide, laisse-la!
Stop this nonsense.
Arrête ce non-sens.
Stop this nonsense!
Arrêtez cette absurdité! Arrêtez ça!
Stop this nonsense.
- Arrête avec tes plaisanteries.
Stop this nonsense!
- Arrêtez vos salades!
Stop this nonsense and go to school, and when you finish, marry me.
Arrête tes bêtises et retourne à l'école. Ensuite, on se mariera.
Stop this nonsense, listen to me.
Ne dis pas ça, écoute plutôt...
Stop this nonsense.
Arrête, ce n'est pas le moment de plaisanter!
Stop this nonsense.
Que faites-vous?
Finish your dinner and stop this nonsense.
- D'accord, je reste.
Oh, stop all this nonsense now. - Don't you dare go back to Paris again and leave me alone.
À quoi riment ces sottises?
Now Albert. Let's stop all this "auntie" nonsense and let's get down to cases.
Maintenant, Albert, venons-en aux faits
It's the quickest way to put a stop to this blithering nonsense.
Ça mettra fin à ces foutaises.
Look... let's stop all this nonsense...
Regardez... arrêtons toutes ces bêtises...
Mary, stop that nonsense and make up this bed again.
Arrête tes bêtises et refais le lit
Stop all this nonsense. Go on and tell them!
Arrête tes bêtises.
Stop all this nonsense.
Arrête tes sottises.
- Nonsense, my... - Oh, stop this.
Taisez-vous!
Stop this nonsense.
Assez!
Will you please stop all this babbling nonsense?
Voulez-vous cesser de parler à tort et à travers.
Stop all this stupid nonsense, Emily.
Arrête toutes ces absurdités.
You open that door and stop all this nonsense!
Ouvrez cette porte et arrêtez ces bêtises.
Stop this nonsense and come out, why don't you?
Ça suffit. Montrez-vous!
- Then it's about time one did, Just to put a stop to this nonsense.
Il est temps que quelqu'un y dorme, mette fin à cette absurdité. Absurde -
You and Mr. Matt, you gonna put a stop to this damn nonsense foolishness?
Vous et M. Matt, vous allez mettre fin à cette folie insensée?
Stop this nonsense!
Mais montez donc!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]