Sure they do перевод на французский
786 параллельный перевод
Sure they do, certainly.
Bien sûr que oui!
I'm sure they do. Has he asked about me?
A-t-il pris de mes nouvelles?
Well, then send me a line, but be sure they do.
Écris-moi, mais seulement s'ils te battent vraiment.
Sure they do.
Bien sûr!
I'm sure they do.
Bien sûr.
- Sure they do!
- Mais si!
You don't mind, do you? I'm sure they don't.
Je suis sûre que cela ne vous dérange pas.
I'm sure they do.
J'en suis sûr.
I don't need more pictures, I don't need more interviews... -... because the public loves me. - Sure they do.
Je n'ai pas besoin de photos, ni d'interviews, le public m'aime.
- Yes, I'm sure they do.
- Oui, j'en suis sûr.
Yeah, I'm sure they do.
Je n'en doute pas.
Why, sure they do. They're married, aren't they?
Evidemment ils sont mariés.
Sure they do.
Bien sûr que si.
I'm sure they do.
Ça, je n'en doute pas.
Sure they do.
- Certainement.
- Sure they do.
- Bien sûr que si!
We've got to make that sure they do!
STEVEN : On doit s'en assurer!
Don't they trust you? Well sure they do, but you know how parents are.
Tu sais, les parents...
You never know what they might try to do. Sure.
On ne sait jamais ce qu'ils peuvent faire.
Sure, they don't do bad in a dark alley with a stiletto, either.
Ils jouent du couteau comme personne dans les allées sombres.
Sure, that's what they do, isn't it, T.B.?
Ouais, c'est ce qu'ils font, pas vrai, T.B.?
This clothes sure don't fit you vey well, do they?
C'est pas ta taille, hein?
- Sure I do, for women. But it's the sons of Adam they have to marry.
Mais pas à ces fils de... d'Adam!
Sure I do, but I'll take all they've got for a little of this.
Oui, mais je supporterai tout ça pour un peu de ceci.
But I'm sure that if they do exist, you'll see to it they meet the end they deserve.
Mais je suis sûr que vous veillerez qu'ils aient ce qu'ils méritent.
- Do you think they'll be all right? - Sure. Joe's a panic when he's tight.
- Joe est sensas quand il est beurré!
- They sure do.
- C'est sûr.
They sure do.
Bien sûr.
- Sure, they do.
- Bien sûr.
So do some men... if they're sure they're not going to be shot any moment.
Un homme aussi, s'il n'est pas exposé à être tué.
But if we can make sure that here are four Frenchmen at least who feel as I do about our country, who, if they had the chance, would fight for France. If I can convince myself to believe you, I might...
Si j'étais sûr d'avoir trouvé de vrais Français qui partagent mes sentiments et qui, s'ils le pouvaient, combattraient pour la France, si je vous faisais confiance, je pourrais...
Sure, they do.
- Bien sûr.
I repeat again do not open up on your radios until you're sure they've spotted you.
Je répète : Radios : attendez d'être certains qu'ils vous ont repérés.
Sure. He says that guys who dress up like Santa Claus and give presents do it because when they was young they must have did something bad and they feel guilty.
Il dit que les gens qui se déguisent en père Noël... ont dû faire quelque chose de mal dans leur jeunesse... et se sentent coupables.
They're going to do it too just as sure as we sit here with our fingers in our mouths and let them.
Et ils le feront, aussi certainement que nous restons là à les laisser faire.
If my guests do not like it here, I suggest they accompany you to the nursery where I'm sure you will all feel more at home.
Si mes invités se déplaisent ici, emmène-les à la nursery, vous y serez tous dans votre élément naturel.
- They sure do.
- En effet!
Beating, they sure do. I've done them all myself and I've broken every bone in my body, including my coccyx.
J'ai moi-même fait toutes ces cascades et me suis cassé tous les os, y compris le coccyx.
Yeah, they sure do.
Oui, je crois bien.
The men in the Duchin family do not like to ask for something... until they are sure they can have it.
Oui, je n'ai fait ma demande que... quand je savais la réponse.
Well, if we do have to leave, they're sure making it easy for us.
On nous prépare á partir sans regrets.
I'm sure they would respect my vocation... and do me no harm.
Ils respecteront ma vocation... ils ne me feront aucun mal.
Ms. Thornton, I've arranged for all the necessary committees and if they all do their jobs well, I'm sure we'll have a fine graduation.
Tous les comités ont été formés et s'ils font leur boulot, tout devrait bien se passer.
Know it? Sure I do! They even got my sheets there.
J'y ai porté mes couvertures.
- I'm sure they do!
- Je suis pas d'accord.
Them foreign languages sure do sound like English, don't they?
Leur langue ressemble à l'anglais, non?
I'm sure they didn't do it on purpose it's just clumsiness the good pieces are still intact.
Elles ne l'ont pas fait exprès, voyons. Ce sont des bévues. Le principal reste intact.
- Oh, but they sure do sell!
- Je les vendrai.
Oh, sure, they do, miss keene.
- Mais si, Mlle Keene.
No, they hold you under house arrest until after the war is over and then... they give you a fair trial, as they do in England, I'm sure.
Non, ils nous assignent à domicile jusqu'à la fin de la guerre puis ils font un procès équitable comme en Angleterre.
I'll take this to be repaired straight away. I'm sure they can do it.
Je vais vous faire raccommoder ça.
sure they are 18
sure they will 16
they don't 727
they do 1025
they don't like me 19
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52
they don't know yet 28
they don't listen 19
sure they will 16
they don't 727
they do 1025
they don't like me 19
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52
they don't know yet 28
they don't listen 19
they don't hate you 16
they don't like you 20
they don't care 106
they don't get it 22
they don't have to 34
they don't matter 18
they don't know me 18
they don't believe me 24
they don't understand 42
they don't know anything 52
they don't like you 20
they don't care 106
they don't get it 22
they don't have to 34
they don't matter 18
they don't know me 18
they don't believe me 24
they don't understand 42
they don't know anything 52