Surf's up перевод на французский
79 параллельный перевод
Surf s up!
Le surf nous attend.
Surf's up!
C'est le moment de surfer!
- Surf's up! - Surf's up!
On va surfer!
Surf's up!
Allons surfer!
- Surf's up.
- On va surfer.
Surf's up!
La vague monte!
The surf's up, my dear.
Le surf, ma chère.
Wow, surf's really up.
Ça, c'est du surf!
But about 1 2 years ago, when Cumberland's fishing boat was found smashed up in the surf out there at Malibu, the movie business was already on the rocks.
Il y a 12 ans, quand on a retrouvé son bateau éventré au large de Malibu, Hollywood était déjà en déficit.
Surf's up.
Tout roule.
Surf's up?
Ça roule?
Surf's up.
Ça roule.
All right. Surf's up, dude.
Vive le surf, mec.
Surf's up!
Il y a des vagues!
Surf's up!
Y a de la bonne vague!
Like, you hit him with a surfboard and say, "Surf's up!"
Tu frappes avec ta planche de surf, et tu dis : "Allons surfer!"
Surf's up, Ace!
Sors ta planche!
Surf's up.
Suivons-la.
Surf's up, Big Kahuna!
La mer monte, grosses déferlantes!
Oh, surf's up!
Ça va mousser!
Me and my buddies storming through the surf, up that sand, going to kick Abdul's ass, right?
Moi et mes potes, fonçant dans les vagues, courant dans le sable pour botter le cul des bougnoules, tu vois?
Surf's up big-time now, mister. Ha ha!
On va se faire un super surf.
Head out to California. Surf's up, Jack. - And you digging wells in the snow.
Va surfer là-bas au lieu de creuser des trous dans la neige!
Surf's up!
On prend la vague!
Surf's up, Mr. Kim.
- L'heure est au surf, M. Kim.
Surf's up.
Surfons un peu.
S-S-Surf's up, dude!
- Sortie Fini le surf, mon pote!
Surf's up.
La vague est haute.
Hey, Marge, surf's up!
Marge, la vague est levée.
Surf's up.
C'est l'heure du surf.
Surf's up, Anne Marie.
Tu vas avoir le temps de surfer, Anne Marie.
Do I look like a surf's-up kind of bride to you?
J'ai l'air du genre de mariée qui fait du surf?
Surf's up!
Du surf!
surf's up.
Le surf s'accélère.
If he hadn't have stolen from the mob, then he never would have become a beach bum in florida, and then he never would have gotten picked up by the hurricane, and if he hadn't have gotten picked up by the hurricane,
S'il ne les avait pas truandés, il ne serait jamais venu faire du surf sur une plage de Floride, et il n'aurait donc pas été happé par l'ouragan, et s'il n'avait pas été attrapé par cet ouragan,
Sometimes, when the sun's coming up and the surf is good and I haven't pissed my wife off quite as much as I have today I kind of like this place.
Parfois, quand le soleil se lève et que le surf est bon, et que je n'ai pas mis ma femme en colère comme je l'ai fait aujourd'hui je crois que j'aime cet endroit.
Surf shops opened doors up and down America's West and East coasts.
Sur les côtes, les magasins de surf ouvrirent leurs portes.
Teenage surfer Jeff Clark grew up along Half Moon Bay's secluded coast riding homemade boards in the region's powerful, rugged waves where he carved out a frontier existence far removed from surfing's mainstream.
Jeff Clark grandit sur la côte reculée de Half Moon, surfant les puissantes vagues de récif de la région, où il menait une vie parallèle loin du surf classique.
The liberation of paddling by motor suddenly opened up big-wave surfing's next frontier.
Ne plus ramer grâce au moteur a ouvert l'horizon du surf de gros.
Then, likelihood is, it hits an ocean, starts a tsunami... ... and, you know, surf's up...
Il peut tomber dans l'océan, démarrer un tsunami qui surfera
Surf's up, man! Yeah!
Il y a de la vague!
Surf's up.
La vague monte!
All right, we're about to announce this year's Pack West Surf Team, but before we do that, let's give it up for those surfers out there, huh?
On va annoncer la composition de l'équipe de surf Pack West de cette année, mais avant ça, on applaudi bien fort tous ces surfeurs, hein?
You come down, we'll party it up. We'll surf our asses off. We'll have a great fucking time.
Alors amène-toi ici, on surfera comme des malades et on s'éclatera.
He's been going up and down the Pacific Coast... looking for awesome surf spots.
Il parcourt la côte Pacifique pour trouver les meilleurs spots.
Surf's up, dude!
Le roi de la glisse!
Surf's up, metalhead!
Surfe là-dessus, tas de tôle!
After all... Surfing even after I pestered my sister so much to teach me... And the most important guy who takes up all of my thoughts...
Le problème... que ce soit le surf, que m'a conseillé ma sœur... ou celui qui occupe toutes mes pensées, je ne suis arrivée à rien du tout.
Surf's up, dudes.
- On fait du surf?
So after a great surf session for the guys And a couple of hours of me getting my butt kicked, We packed up the van and headed to the children's home,
Après une belle session de surf pour les gars, et quelques heures à me faire botter le derrière par les vagues, on a tout rangé et on est parti vers la maison pour enfants, où Surf for the Cause devait aller aider le Docteur Tony et ses collègues,
Well, there's a man at the front door, carries a surfboard as an accessory, has a smile that could light up my Christmas tree through February- -
Eh bien, il y a un homme à la porte, portant une planche de surf comme un accessoire de mode, il a un sourire qui pourrait illuminer mon sapin de Noël jusqu'en février...
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87