Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Term memory

Term memory перевод на французский

231 параллельный перевод
A lot of people develop short-term memory loss these days.
Les gens perdent facilement la mèmoire, ces temps-ci.
Yeah, this drug takes away your long-term memory... leaves your short-term memory, so there you are.
Cette drogue te prive de la mémoire à long terme mais te laisse celle à court terme, et voilà.
Can you erase the short-term memory of everyone on this ship, remove all knowledge of this event and allow us to proceed?
Pouvez-vous effacer la mémoire immédiate de chacun de nous, afin que nous oublions ce qui vient d'arriver?
My short-term memory has been erased. This I ascribe to the proximity of the magnetic coils from Starbug's rear engine.
Ma mémoire courte-durée a été effacée, probablement à cause de la proximité des bobines magnétiques du moteur arrière du Starbug.
Secondly, due to the proximity of the magnetic coils, my short-term memory appears to have been erased.
Deuxièmement, à cause de la proximité des bobines magnétiques, ma mémoire courte-durée a été effacée.
This, combined with the erasure of my short-term memory, has left me a little disorient-disorient-disoriented.
Ceci, combiné à l'effacement de ma mémoire courte-dure, me laisse quelque peu désorienté-désorienté-désorienté.
It involves increasing the activity of the medial-temporal region using short-term synapses to retrieve long-term memory.
Il suffit d'accroître l'activité du lobe temporal médian cérébral, en se servant des synapses de la mémoire immédiate.
Do you have a problem with short-term memory? You should see a physician.
Vous avez des problèmes de mémoire à court terme.
It's as if someone's trying to access his long-term memory.
On a essayé d'avoir accès à sa mémoire différée.
Dr Crusher has repaired the damage to his long-term memory.
Le Dr Crusher a rétabli sa mémoire différée.
I had to dump a chunk of long-term memory.
J'ai dû balancer ma propre mémoire.
- His short-term memory is definitely impaired.
Sa mémoire à court terme se dégrade.
Not anything I had to stickwith. Your father blew out his short-term memory back in 1 972.
Ton père a fait sauter sa mémoire à court terme en 1 972.
He's confabulating. Complete short-term memory loss.
Perte totale de mémoire à court terme.
Associated with Korsakoff's Syndrome which causes retro - and anterograde amnesia, thus, short-term memory loss.
Associé au syndrome de Korsakoff qui entraîne une amnésie rétro et antérograde à court terme.
I've just sent that query down to long-term memory retrieval.
Je viens juste d'envoyer une requête vers ma mémoire à long terme.
The part of the brain that transfers things from short-term memory to long.
Les souvenirs ne s'inscrivent pas dans la mémoire à long terme.
I've been knocked out twice tonight but I still have my long-term memory.
J'ai beau avoir été assommé 2 fois, ce soir, je n'ai pas encore perdu la mémoire.
He's either suffering short-term memory loss or saw the accident as a last chance to back out.
Soit c'est une perte de mémoire passagère soit il se sert de l'accident pour ne pas se marier.
You see, our bodies produce a sort of pheromone, which blocks the long-term memory engrams of others.
Nos corps secrètent une phéromone, qui bloque les engrammes de mémoire à long terme des autres.
The virus leaves behind a mild hallucinogenic which disrupts the host's short term memory system, leaving them a little dizzy and confused, but they remember nothing of the experience.
Non. En partant le virus secrète un léger hallucinogène qui perturbe la mémoire à court terme. L'hôte est dans un état de confusion passager mais a tout oublié de ce qui s'est passé.
As our cells overheat, the nervous system shuts down. First short term memory, then motor functions.
Quand la chaleur est trop intense notre système nerveux central s'enraye, d'abord on perd la mémoire à court terme, puis la motricité.
"antero-grade memory loss", or "short - term memory loss". It's rare, but legit.
ou "perte de la mémoire immédiate", est rare, mais identifié.
It's a completely different part of the brain from the short-term memory.
Ca mobilise une autre zone du cerveau.
Even with total short-term memory loss, Sammy should have learned... to instinctively stop picking up the wrong object.
Même sans mémoriser, Sammy aurait dû apprendre à les éviter d'instinct.
You know what one of the causes of short-term memory loss is? Venereal disease.
Tu sais ce qui peut causer la perte de mémoire immédiate?
- I have no short-term memory.
J'ai oublié. Je n'ai pas de mémoire immédiate.
You know chronic alcoholism is one cause of short-term memory loss?
L'alcoolisme peut causer une perte de la mémoire immédiate.
It can mess up your short-term memory.
Quelque fois ça dégrade la mémoire à court terme.
- Short-term memory loss? - No.
- Perte de mémoire à court terme?
You just have no long-term memory'cause you get high all the time.
Mais non, tu perds la mémoire à cause des joints.
Another month and the long-term memory loss would've been permanent.
Encore un mois et la perte de mémoire était irrémédiable.
Manipulating brain wave patterns, interfering with short-term memory formation... just seems a little hard to believe.
Manipulation des ondes cérébrales, de la formation de la mémoire immédiate. Ça semble difficile à croire.
See, I suffer from short-term memory loss.
J'ai des pertes de mémoire à court terme.
Short-term memory loss.
Des pertes de mémoire à court terme.
Mental confusion, mixing of long-term and short-term memory... Taste and odor irritation delayed perception.
Confusion d'esprit, mélange de mémoire à court et long terme, irritations du goût et de l'odorat, perceptions erronées.
More importantly, because scientifically it's proven that sounds trigger the CA-3 region of the hippocampus in the long-term memory.
Mais parce qu'il est prouvé que la musique stimule la région CA3 de l'hippocampe et la mémoire à long terme.
Long-term memory's intact, but whatever went on that night...
Sa mémoire à long terme est intacte, mais pour tout ce qui s'est passé cette nuit là...
Ancient shamans believed that, uh, a sudden shock coupled with the correct mnemonic prompt could erase a person's short-term memory.
Les anciens shamans croient qu'un... choc soudain associé correctement à une technique de persuasion mnémotechnique peut effacer la mémoire à court terme de quelqu'un. Espèrons que ça a marché.
My short-term memory's a mess.
Ma mémoire à court terme est détraquée.
Says here she'll be disoriented, may have some short term memory loss, which is maybe not a bad thing.
Ça dit ici qu'elle sera désorientée, qu'elle aura peut-être une perte de mémoire, ce qui n'est peut-être pas une mauvaise chose.
By the time he finishes his treatment, he won't have any short-term memory left.
Une fois le traitement terminé, il aura oublié ces dernières semaines.
Was it because of your drinking... or are you having problems with your short-term memory?
Parce que vous aviez bu, ou parce que vous avez des problèmes de mémoire à court terme?
Basically short term memory loss
Une courte perte de mémoire.
She lost her short-term memory.
Elle n'a plus de mémoire à court terme.
No, no, no, she has all of her long-term memory.
Elle a sa mémoire à long terme.
What we believe is scar tissue here is impairing your ability... ... to convert short-term memory into long-term memory while you sleep.
Le tissu cicatriciel entrave la conversion de votre mémoire à court terme en long terme, la nuit.
You're not gonna suffer any short-term memory loss.
Pas de perte de mémoire courte.
Fish have no short-term memory so they constantly forget that they're in an aquarium.
Les poissons n'ont pas de mémoire à court terme. ils oublient donc constamment qu'iIs nagent dans un aquarium.
I have no short-term memory.
Je n'ai plus de mémoire immédiate.
It's just short-term memory loss from the bump on the back of your head.
C'est assez courant, en fait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]