Thanks for this перевод на французский
1,484 параллельный перевод
- But, thanks for this.
Mais merci pour ceci.
We offer thanks for this fine warm weather.
Nous te remercions pour ce superbe beau temps.
Thanks for this.
Merci pour ça.
Thanks for being so cool about this too.
Merci aussi à toi d'être aussi cool.
Yeah, thanks for doing this on such short notice.
Jean, est-ce que tout va bien?
Like this. Dad, thanks for the technical help, but if you wanted me to roar like you, you'd take me to the wild.
Merci pour ton aide, mais... si tu veux que je rugisse, emmène-moi dans la savane.
- Thanks for doing this for me.
- Merci de faire ça pour moi.
Thanks for bringing me this far.
Merci de m'avoir accompagné.
On behalf of the School Board and the staff l would like to present you with this gift as a token our thanks for your 25 years as Headmaster.
Au nom du Conseil Scolaire et du personnel je voudrais vous présenter ce cadeau comme un remerciement de vos 25 ans de direction.
- Thanks for doing this with me, hon. - Hmm.
Merci de faire ça avec moi, chérie.
Arnie, thanks for setting this up.
Arnie, merci pour tout.
Thanks for all this.
Merci pour ça. Et docteur...
Thanks. I was looking everywhere for this.
Je la cherchais partout.
Thanks, Doc, for this opportunity.
Merci, docteur, pour cette chance.
This is the beginning of a fantastic technology, and thanks for having us out here.
C'est le début d'une technologie fantastique, merci de nous accueillir ici.
Thanks for seeing me like this, Mike.
Merci d'être venu, Mike.
And thanks for doing this.
Et merci de faire ça.
Thanks for being so great about this.
Merci d'être si compréhensif.
- Thanks for doing this. - He'll be fine.
- Il sera bien ici.
Thanks for doing this.
Merci.
Wow, thanks for being so cool about this,'cause you know, Claudia said...
Wow, merci de prendre ça comme ça, parce que tu sais, Claudia a dit...
Um... thanks again for this weekend.
Hmm... encore merci pour ce week-end.
Thanks, Mom, for letting me go to picture day dressed like this.
Merci de m'avoir laissé m'habiller comme ça pour être pris en photo, Maman.
- Thanks so much for doing this.
Vraiment merci pour ça.
Thanks for doing this.
Merci pour ton invitation.
Alex, thanks for doing this.
Alex, merci de faire ça.
Thanks for helping me dig this hole, Mr Moltisanti.
Merci de m'aider à creuser ce trou, Mr Moltisanti.
Thanks for taking the time to meet me on this.
Merci d'avoir pris le temps de me rencontrer.
Thanks again for doing this.
Encore merci de faire ça.
So thanks for going on this walk with me, Pete.
Merci d'être venu marcher avec moi, Pete.
And, hey, thanks again for letting me do this.
Et merci encore d'avoir dit oui.
Thanks for doing this for me, man.
Merci de faire ça pour moi.
So, Z. Thanks for helping me with this audition.
Z., merci pour cette audition.
Thanks for taking me to this dance club, Karen. You know, to get my mind off not auditioning.
Merci de m'emmener au club de danse pour m'éviter de penser à l'audition.
Thanks for doing this.
Merci pour ton aide.
And thanks to Riviera magazine for bestowing upon me this this wonderful honor that I...
Et merci à Riviera Magazine pour m'accorder ce.... Ce magnifique honneur que je...
Thanks for doing this.
Merci d'être venue.
Anyway, thanks for bringing this.
Enfin, merci d'avoir amené ça.
- Hi, Joey. Thanks for doing this.
- Merci de bien vouloir faire ça.
Thanks again for doing this.
Merci de bien vouloir faire ça.
Thanks for doing this, iqball.
Merci de faire ça, Iqball.
Thanks for getting me into this. / / FIN PARTIE 1
Merci de m'avoir entraîné là-dedans.
Thanks for taking on this job.
Merci d'avoir accepte ce travail.
Thanks for coming over and taking care of this for me.
Merci d'être passé pour t'occuper de ça à ma place.
So... hey, Lou, thanks for doing this.
Donc... Lou, merci de m'accompagner.
Thanks for driving me, but I have to do this on my own.
Merci de m'avoir conduit, mais je dois faire ça seul.
Hey, guys, before this gets away from us, I just wanted to say, thanks very much for the really good timing.
Les gars avant qu'on oublie tout ça, je voulais juste vous dire, merci pour l'excellent timing.
Thanks for bringing this back.
Merci d'avoir ramener ça.
Nathan, thanks for doing this.
Merci de votre aide.
Earl, thanks again for loaning us all this money.
Earl, merci encore de nous prêter tout cet argent.
Thanks for doing this, Chubby.
Merci pour tout, Chubby.
thanks for letting me know 59
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for having me 86
thanks for the lift 100
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for having me 86
thanks for the lift 100