The other перевод на французский
102,623 параллельный перевод
His visit to your apartment the other day, and the blood on the gun you turned in are key pieces of evidence.
Sa visite dans votre appartement, l'autre jour, et le sang sur l'arme que vous avez déposée sont des éléments de preuves.
If the heat does not reach the other parts of the lechon, it will not be crispy, and the skin will be rubbery.
Si la chaleur n'atteint pas le reste du porc, ça ne croustillera pas, la peau sera caoutchouteuse.
And that's where there'll be a fire box at one end of the cooking pit and a chimney at the other.
Il y a un foyer à un bout du barbecue, une cheminée de l'autre.
At one side, it said "Colored Only," and then the other was for whites.
D'un côté : "Réservé aux Noirs", de l'autre, c'était pour les Blancs.
Yes, but you got to wait in line with the other kids.
Oui, mais tu dois faire la queue avec les autres enfants.
So, this is where Randy and the other movie people are staying.
C'est ici que Randy et les autres cinéastes séjournent.
The other night at dinner, we split an appetizer.
L'autre soir au restau, on a partagé un apéritif.
Say the other thing, the thing that made you come out here instead of just texting.
Dis l'autre chose, la chose qui t'a fait venir au lieu d'envoyer un texto.
If you start to feel yourself not feeling, do what you did the other day and come find me... before it's too late... for both of us.
Si vous commencez à vous sentir insensible, faites ce que vous avez fait l'autre jour et venez me voir... avant qu'il ne soit trop tard...
- Got you in the office. - No. I'm here because of the other thing.
Je suis là pour l'autre chose.
One's a feckless crybaby, and the other one's a... A chip off the old block.
Le premier est un bon à rien pleurnichard et l'autre est comme son paternel.
Relax, I have the other one on.
Relax, je porte l'autre.
You're the other thing.
Tu es l'autre chose.
Yeah, because the other people didn't work out.
Parce que les autres personnes ne fonctionnent pas.
Tell them the other news.
Dis-leur l'autre nouvelle.
Next thing you know, the whip is in the other hand.
La prochaine chose que vous savez, le fouet est dans l'autre main.
You found out she was recording sessions, and you figured you could steal the memory card and blackmail the other men on it, so you broke in.
Vous avez découvert qu'elle était en train d'enregistrer des sessions, Et vous avez pensé que vous pourriez voler la carte mémoire et faire chanter les autres hommes, donc vous êtes entré par effraction.
And all I need is just one more vote than the other guy.
J'ai juste besoin d'une voix de plus que mon concurrent.
And with the other hand, he'd pull me in and out. Always looking at me.
Avec la gauche, il guidait mes mouvements... sans me quitter des yeux.
The other sectors are still counting.
Les autres secteurs comptent encore.
Or the other way around.
Ou l'inverse.
The other Barons have fled. Gone to ground.
Les autres Barons ont fui, lâchement.
The other Barons are going to be focused on hunting him down.
Les autres Barons vont le traquer.
But now, I wouldn't trade places with a Baron for all the opium on the other side of the wall.
Je n'échangerais pas ma place avec un Baron pour tout l'opium de l'autre côté du mur.
He resurfaced and all but declared war on the other Barons.
Il a refait surface pour déclarer la guerre aux autres Barons.
You're not like the other men.
Tu es différent des autres.
That's your ticket to the other side of the wall.
Voici votre ticket pour franchir le mur.
Rider's called all the other Barons to a conclave.
Rider a appelé tous les autres barons à un conclave.
The other Barons respect him.
Les autres Barons le respectent.
I heard there's a big meeting with all the other Barons.
J'ai entendu dire qu'il y a une grande rencontre avec tous les Barons.
Ryder will now pay for his sins, along with the other Barons.
Ryder paiera pour ses pêchés, comme les autres Barons.
He always inspired me and the other guys.
Il était un modèle pour moi et les autres.
The other Barons would never suspect an alliance.
Les autres Barons ne soupçonneront jamais d'alliance.
And the other night, we... we made, um, you know, a date to fool around, and we both fell asleep.
Et l'autre nuit, nous... nous avons, euh, tu sais, une date pour les nuits coquines, et nous nous sommes endormis.
Young men at the top of the Heat List are shooting each other in Englewood as we speak.
Les jeunes hommes en haut de cette liste s'entretuent à Englewood alors qu'on parle.
I can't get their guns, but maybe I can get the phones they're using to help kill each other, or any other innocent kid who just happens to be nearby.
Je n'ai pas pu obtenir leurs armes mais, peut-être, que je peux avoir les téléphones qu'ils utilisent pour s'entretuer ou tuer un autre gamin innocent qui était à proximité.
The same goes for other food in Oaxaca.
C'est vrai aussi pour les autres aliments à Oaxaca.
You want the freedom to see other people.
Tu veux la liberté de voir d'autres personnes.
If we'd come together some other way, I'd feel certain we might have been something like friends, but that can never happen now, despite the rareness of your gifts.
Dans un autre contexte, je suis certain que nous aurions pu être amis, mais ça ne peut plus arriver, malgré la rareté de vos cadeaux.
2,000 percent ROI... even counting the dozen other kids I invested in but had to cut loose.
2000 % de bénéfice même avec la douzaine de gosses sur qui j'ai investi et qui ont dû arrêter.
Vernon's the only other Founding Father left.
Vernon est le seul autre fondateur qu'il reste.
None of the mannequins are doing each other.
Aucun des mannequins ne se touche.
Han, there's a dead body at table three, the saddest place to die other than table two.
Han, il y a un mort à la table 3, la place la plus triste pour mourir à part la table 2.
I work the counter at the Mail Boxes and Other Things.
Je travaille au guichet de Boites aux Lettres et Autres Choses.
Are the two people that love each other us?
Les deux personnes qui s'aiment c'est nous?
We're on the same side ; we should be helping each other out.
On est du même côté, on devrait s'entraider.
- What other people? - You're the fifth new boss we've had this year.
- Vous êtes le 5e nouveau patron qu'on a cette année.
Left me at home to just read all the e-mails and text messages from other women.
Me laissant à la maison juste pour lire les mails et les textos venant d'autres femmes.
Sitting up was the best. Legs around each other.
Quand on était assis... nos jambes enlacées.
Sunny's the only other person who's cared about me, Bajie.
Sunny est la seule autre personne pour qui je comptais.
Yours will be the story all the little Cog girls will tell each other.
Ton histoire sera racontée par toutes les paysannes.