The waitress перевод на французский
1,019 параллельный перевод
- Like in a Viennese operetta, the young prince falls in love with the waitress at the rathskeller, and the prime minister is sent to buy her off.
- Comme dans une opérette viennoise, le jeune prince tombe amoureux de la serveuse d'une taverne, et on envoie le premier ministre pour la soudoyer.
The waitress says they came here often for weeks before she died.
La serveuse les a vus souvent, les semaines précédant son décès.
- Who? - The waitress of the restaurant.
- Elle fait quoi?
We have the proof that Lüdke killed the waitress.
Nous avons les preuves que Lüdke a tué cette serveuse.
The waitress. And she weighs over 200 pounds.
La serveuse pèse plus de 100 kilos.
When the waitress remembers seeing you with a man.
Quand à la serveuse, elle se souvient vous avoir vu avec un homme.
The waitress will take your order when you're ready.
Je vais vous envoyer la serveuse.
And also the waitress.
Et aussi la serveuse.
- That goose over there, the waitress. Mrs Charlie.
Quelque chose comme Mme Charlie.
250 for Charlie's address, and 250 for the waitress.
Pour l'adresse de Charlie, 25 pour la serveuse.
We often play the game of the customer and the waitress.
Il faut vous dire comme ça, on joue souvent au client et à la serveuse.
And the host before everyone must know the waitress, right?
Et l'hôte avant tout le monde doit connaître la serveuse, non?
the waitress!
Et une bonne femme de ménage!
When the waitress came by, your eyes were fixed on her legs.
Quand la serveuse est arrivée, votre regard était fixé sur ses jambes.
I always kick Maria, the waitress... and Miss.
Et j'ai expédié mon frère à l'hôpital à force de le battre.
- Freder is going with the waitress. - Lucy?
Freder court après la bonne.
"Why did you shoot the waitress?"
Pourquoi as-tu tué la serveuse?
- Said the waitress in Tucson.
- Au lieu d'être serveuse?
The waiter or the waitress?
- Le serveur ou la serveuse?
- The waitress.
- La serveuse.
He was going to "cream" on the waitress.
Et qu'il allait se "branler" sur la servitrice.
The waitress at Giaco's. - what are you doing here?
- Joyce Petree, ma mère, elle est serveuse à Jeehacos.
- The waitress's purse is gone!
- Le porte-monnaie de service a disparu!
You're not going to give me notice like a waitress. One of your servant friends... one of your pickups from the Metro.
Je ne suis ni une serveuse... ni une des tes amies du Metro.
The pudgy waitress you wasted.
La serveuse grassouillette que tu as zigouillée.
She is a waitress at the Club. And she is scared of something.
Elle est serveuse au club, et elle a peur de quelque chose.
Lookee at the new waitress.
Regardez un peu la nouvelle servante!
The first one is a waitress, and the other one is a geisha.
La première est une serveuse, et l'autre est une geisha.
Sometimes the weeks passed and nobody spoke to me except a waitress, a bus driver, or a guy on the make.
Les semaines défilaient sans que personne ne m'adresse la parole... excepté une serveuse, un chauffeur de bus... ou un gars en quête de succès.
"and she started working as an waitress in Kiku Café, in the 6th district."
Et elle commença à servir au café Kiku, situé dans le 6ème district.
Waitress, fill the glasses!
Alors, mademoiselle, remplissez tous les verres!
She told me one poor guy didn't get a job at the company because his wife had worked as a cocktail waitress before they were married.
C'est ainsi qu'un pauvre homme n'a pas été embauché, parce que sa femme avait été serveuse avant leur mariage.
I'll be your topless cocktail waitress. Please. Spare us the sight of your sagging tits.
Je suis votre serveuse aux seins nus.
Waitress, where is the telephone please?
Où est le téléphone?
And furthermore, there is a waitress at Mrs. Blaney's club who can also testify to Blaney's aggressive behavior towards his wife the previous night.
Il y a une serveuse... au Club de Mme Blaney, prête à témoigner que... Blaney a menacé sa femme.
Cocktail waitress Gail Manning, disposed of some time after 2 A. M. on the morning of Thursday, April 6th, a block and a half from the first murder.
La barmaid, Gail Manning, disposa d'un moment après 2h, le matin du jeudi 6 avril, à un pâté de maison et demi du premier meurtre.
They gave me the address where I can go to buy my waitress uniform.
J'ai l'adresse où je peux acheter ma tenue de serveuse.
On the way back to the motel, I saw the "Waitress Wanted" sign. I said, "Why not?" So I took this job.
On demandait des serveuses, je me suis dit "Pourquoi pas?" Et je suis entrée ici.
You're the singing waitress?
C'est vous la chanteuse?
This is Margo, the big waitress.
Margo, la célèbre serveuse.
All Hallet's mother did was marry the creep off... - to some waitress with two kids.
La mère de All Hallet lui a fait épouser une barmaid qui avait deux enfants.
I don't know what them society dames are like in the kip... but you ain't never had it till you made it with a big, fat, Blondie waitress.
Je sais pas comment sont les dames de la société au pieu... mais on n'a pas vécu avant d'avoir baisé une grosse serveuse blonde.
She's a cocktail waitress at the Water Bed Motel in Carmel.
Elle est serveuse au motel Lit d'eau à Carmel.
Orville, you seen that new waitress at the diner, Arlene?
Orville, t'as vu Arlene, la nouvelle serveuse?
Nasty supposedly sings "I buried Stig" on "I Am The Waitress"
"J'ai enterré Stig" dans "Je Suis La Barmaid".
Last week he could have had the new waitress at the "Bowladrome"
Il aurait pu se faire la serveuse du bowling.
The beauty is in the details. You have all the horror of Qalai Janghi prison right here in one battered child. All the beauty of Michelangelo in the alabaster calf of one shoulder-high waitress.
Vous avez toutes les horreurs du monde ici dans les yeux d'un enfant battu... toute la beauté d'une oeuvre de Michel-Ange en la personne d'une menue serveuse...
I was a waitress on a ship, the "Academician Timiryazev".
J'ai servi à la cantine sur un bateau, l'"Académicien Timiriazev" il s'appelait.
The first Braille waitress.
Une serveuse qui parle en braille!
Hey waitress, could I have a runway for the young lady and one more scotch.
Mademoiselle! Un verre pour la jeune dame et un autre Scotch.
But for the last several years our financial circumstances... have forced Debby to work three nights a week as a waitress.
Mais à cause de nos ennuis financiers, Debby travaille le soir comme serveuse.
waitress 109
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the world is changing 33
the way of the future 27
the walls 37
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the world is changing 33
the way of the future 27
the walls 37
the wall 69
the way i look at it 29
the world has changed 35
the wall street journal 16
the way i figure it 33
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the war is over 139
the way things are 19
the wedding 120
the way i look at it 29
the world has changed 35
the wall street journal 16
the way i figure it 33
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the war is over 139
the way things are 19
the wedding 120
the way i heard it 23
the way 34
the witch 63
the words 90
the whole world 65
the warehouse 20
the window 97
the witness 70
the whole truth 141
the whole day 16
the way 34
the witch 63
the words 90
the whole world 65
the warehouse 20
the window 97
the witness 70
the whole truth 141
the whole day 16