Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / This

This перевод на французский

2,178,833 параллельный перевод
When things go missing in this town, you always know about it.
Quand un truc disparaît dans cette ville, tu es au courant.
Not this. Scout's honor!
Pas cette fois, je le jure.
This is the one.
La voilà.
This stuff's mine till I get paid, asshole!
C'est à moi tant que je n'ai pas été payé, connard!
Something that will help me stop this monster before he burns up half of Detroit.
Que je puisse arrêter ce monstre avant qu'il ne brûle la moitié de Detroit.
I can only approach this as a historian.
Je ne suis qu'un historien.
No, to ask about this man.
Non, je veux savoir qui est cet homme.
I know this man.
Je le connais.
This man calls himself Eshu.
Il s'appelle Eshu.
I think this totem's just an unexpected bonus.
Ce totem est un bonus inattendu.
You tried a spell to sever my link with this totem.
Tu voulais couper mon lien au totem avec un sort.
There is a collection of stories and poems from this region in the University archives.
Il y a une collection de ces histoires et poèmes aux archives de l'université.
And if you want it, you'll let me join you in this fight.
Mais si vous le voulez, je vous accompagne.
You've been tracking it all this time?
Tu le suis depuis tout ce temps?
Felicity, this is how I talk to you, right?
Felicity? C'est comme ça que je dois faire, non?
This place is big.
Cette baraque est énorme!
This room must be worth a fortune.
Cette pièce contient une fortune.
But you have no idea what it feels like to be this weak.
Tu ne sais pas ce que c'est que d'être aussi faible.
But I suppose I'll have to settle for this one.
Mais je me contenterai de celui-ci.
- I couldn't do this on my own.
Je ne pouvais pas le faire seule.
Come on, all this bleeding edge tech and you don't think they'd make it waterproof!
Allons, tu crois franchement que je ne suis pas étanche?
As of this message, I am no longer a representative of the Zambese government.
Dès maintenant, je cesse d'être un représentant du gouvernement zambezien.
For this, I apologize.
Pardonnez-moi.
But one woman has it within her power to stop this apocalypse.
Une femme a en elle le pouvoir de stopper cette apocalypse.
If anyone can do this, it's you.
Si quelqu'un peut le faire, c'est vous.
You are meant for this battle, Mari.
C'est le combat de votre vie, Mari.
This is your dad?
C'est ton père?
As you burn, try to remember that I wanted to handle this as human beings.
Quand tu brûleras, rappelle-toi que je voulais régler ça de façon civilisée.
Dad, you need to run, find a shelter, stay away from this!
Papa, cours! Trouve un abri, ne reste pas là!
I will not run from this fight!
Je ne fuirai pas devant ce combat.
This had to be done by someone with great strength.
Il faut que la personne ait une grande force.
Professor, this is my... father.
Professeur, voici mon... père.
- This is awesome, let's go!
- C'est génial!
How long have we been in this stuffy old museum anyhow, two weeks?
Depuis quand on étouffe dans ce vieux musée, deux semaines?
I should not be in this line of work.
Je ne devrais pas faire ce boulot.
- At the end of this weekend, when they name the captains of the Blowout Beach Bingo Bash, it's going to be me and Fred up on that stage.
- D'ici la fin du week-end, quand ils désigneront les capitaines de la plage, Fred et moi, on sera sur le podium.
Uh-oh, I'm getting a very creepy and abandoned feeling from this place.
Ça me paraît flippant et abandonné.
And this my lovely wife, Laura Holdout.
Et ma très chère femme, Laura Holdout.
As owners of this fine establishment and all the attractions you see on the boardwalk, allow me to welcome you to the Holdout Inn.
Nous possédons cet établissement et toutes les attractions de la promenade. Bienvenue à l'auberge Holdout.
Pirates ransacked the pier this morning.
Ils ont saccagé la jetée, ce matin.
The only thing is, there aren't going to be any captains this year, hon.
Mais il n'y aura pas de capitaines, cette année.
Well, this is different.
C'est différent.
Okay, well, this young lady had some questions about, uh, maximum and official group settings and, uh...
Eh bien, cette jeune femme voulait que vous lui montriez comment maximiser leur temps de...
Fred, Velma, you guys might have a shot at this.
Fred, Véra, vous avez toutes vos chances.
Yes, sir, they owned this town.
La ville était à eux.
Sheriff, what's this about?
Shérif, expliquez-vous.
Well, when you get tired of this rundown dump you should come by.
Quand vous en aurez marre de ce taudis, passez me voir.
Just look at this place, loose bricks everywhere.
Regardez autour de vous, tout part à vau-l'eau.
Frankly, this is usually a nice sleepy beach town, so now with Monkfish trying to make this a year-round vacation spot, well, my deputy and I wouldn't mind if those pirates did put an end to the Bash and all the annoying tourists, like yourselves,
D'habitude, la ville est plutôt tranquille. Maintenant que MonkFish tente d'en faire une station balnéaire, avec mon adjoint, on ne refuserait pas que ces pirates mettent un terme à cette fête et aux touristes énervants comme vous qu'elle attire.
There are 36 portholes on this ship, each one with its own unique story.
Il y a 36 hublots sur ce navire, et chacun possède une histoire unique.
Now, if there are no further interruptions, we still have four more hours on this tour.
Si plus personne ne souhaite m'interrompre, il nous reste quatre heures de visite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]